Se informó de disturbios en los que se lanzaron piedras contra vehículos israelíes en Hebrón. | UN | وأفيد عن وقوع اضطرابات في الخليل جرى فيها رشق المركبات اﻹسرائيلية بالحجارة. |
En la Ribera occidental se lanzaron piedras contra vehículos israelíes. | UN | ورشقت مركبات اسرائيلية بالحجارة في الضفة الغربية. |
Un miembro de la Policía de Fronteras resultó levemente herido en la cabeza cuando se lanzaron piedras contra su jeep. | UN | وجرح أحد شرطة الحدود بشكل طفيف في الرأس عندما رشقت سيارته الجيب بالحجارة. |
En la zona de Ramallah se lanzaron piedras contra una patrulla de las FDI. | UN | وفي منطقة رام الله، ألقيت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Fuentes militares informaron de dos incidentes en la zona de Ramallah, durante los cuales se lanzaron piedras contra vehículos israelíes. | UN | وأخبرت المصادر العسكرية عن وقوع حادثتين من حوادث القاء الحجارة على سيارات اسرائيلية في منطقة رام الله. |
Jóvenes quemaron neumáticos y lanzaron piedras contra los soldados, que a su vez dispararon balas de goma, hiriendo levemente a un joven en el cuello. | UN | وأحرق شبان إطارات سيارات ورشقوا جنودا بالحجارة، ورد الجنود على ذلك بإطلاق عيارات مطاطية فأصابوا أحد الشبان بجراح طفيفة في عنقه. |
Los serbokosovares también lanzaron piedras contra las tropas de la KFOR. | UN | وألقى صرب كوسوفو أيضا الأحجار على القوات التابعة لقوة كوسوفو. |
Al mismo tiempo, siete individuos lanzaron piedras contra soldados de las FDI justo al sur del portón de Fatma. | UN | وفي الوقت نفسه، ألقى سبعة أفراد حجارة على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة مباشرة. |
En Hebrón y Belén, se lanzaron piedras contra vehículos militares y civiles israelíes. | UN | ورشقت بالحجارة مركبات عسكرية ومدنية اسرائيليةفي الخليل وبيت لحم. |
Los jóvenes encolerizados lanzaron piedras contra el automóvil del Ministro de Relaciones Exteriores y la Cooperación. | UN | وقام بعض الشبان الغاضبين برجم سيارة وزير العلاقات الخارجية والتعاون بالحجارة. |
Un civil israelí resultó levemente herido cuando se lanzaron piedras contra su vehículo cerca de Hebrón. | UN | وأصيب مدني إسرائيلي إصابة طفيفة عندما رشقت سيارته بالحجارة قرب الخليل. |
El 3 de julio, los palestinos lanzaron piedras contra 40 colonos de Morag que intentaban construir una cerca en torno a una zona adyacente. | UN | ٤٤٢ - في ٣ تموز/يوليه، قذف فلسطينيون بالحجارة ٤٠ مستوطنا من موراغ كانوا يحاولون بناء سياج حول منطقة متاخمة لمنطقتهم. |
Como respuesta, los jóvenes palestinos lanzaron piedras contra los colonos; no se informó de que hubiese heridos. | UN | وردا على ذلك، قذف شبان فلسطينيون المستوطنين بالحجارة. |
Según un periodista de Reuters en Hebrón, los colonos golpearon a los residentes y lanzaron piedras contra los automóviles ante los propios ojos de los soldados de las FDI. | UN | ووفقا لمراسل وكالة رويتر اﻹخبارية في الخليل، ضرب المستوطنون السكان ورشقوا سياراتهم بالحجارة تحت سمع جنود الجيش وبصرهم. |
Fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían sufrido heridas en la ciudad de Gaza y Jan Yunis cuando se lanzaron piedras contra vehículos de colonos en la Ribera Occidental. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح في مدينة غزة وفي خان يونس في أثناء إلقاء الحجارة على مركبات للمستوطنين في الضفة الغربية. |
Se lanzaron piedras contra un vehículo israelí en la carretera de circunvalación de Hebrón. | UN | ورشقت الحجارة على مركبة إسرائيلية في طريق الخليل الفرعي. |
En otro incidente en la zona de Hebrón, se lanzaron piedras contra una patrulla de las FDI sin que hubiera daños ni heridos. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، رشقت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي دون أن تسبب أي أضرار أو إصابات. |
En Beit Hanina y el campamento de refugiados de Shu ' fat jóvenes lanzaron piedras contra vehículos israelíes. | UN | وفي بيت حنينا ومخيم شعفاط للاجئين، ألقى شبان الحجارة على مركبات اسرائيلية. |
En la zona de Hebrón se lanzaron piedras contra un vehículo de la policía fronteriza. | UN | فألقيت الحجارة على سيارة من سيارات شرطة الحدود في منطقة الخليل. |
En Ramallah, ciertos jóvenes lanzaron piedras contra soldados de las FDI que estaban a cargo de los controles de carretera próximos a la ciudad. | UN | وفي رام الله، ألقى الشبان الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتمركزين عند حواجز الطرق بالقرب من المدينة. |
Embajada de los Estados Unidos, 23 de marzo de 2003. A última hora de la tarde, seis personas lanzaron piedras contra la Embajada. | UN | " السفارة الأمريكية، 23 آذار/مارس 2003 - ألقى ستة أشخاص الأحجار على السفارة في وقت متأخر من المساء. |
Las mismas fuentes informaron de que, en la misma ciudad, algunos jóvenes lanzaron piedras contra las tropas y éstas respondieron con gas lacrimógeno. | UN | وأفادت المصادر ذاتها أن شبانا ألقوا حجارة على قوات ردت بإطلاق القنابل المسيلة للدموع في المدينة ذاتها. |