"lanzaron un ataque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هجوما
        
    • بشن هجوم
        
    • هجوماً
        
    • بهجوم
        
    Quince minutos más tarde, las tropas rwandesas lanzaron un ataque contra esa localidad; UN وبعد خمس عشرة دقيقة شنت القوات الرواندية هجوما من البلدة المذكورة؛
    Al mismo tiempo, las unidades militares azerbaiyanas lanzaron un ataque contra la aldea armenia de Hin Taglar en la misma región. UN وفي الوقت نفسه، شنت وحدات عسكرية أذربيجانية هجوما على قرية " هين تاغلار " اﻷرمنية في المنطقة ذاتها.
    Posteriormente, miembros del convoy y de las fuerzas de policía del Gobierno destacados en Tawilla lanzaron un ataque coordinado contra la aldea. UN وقد شنت عناصر من تلك القافلة بالتنسيق مع الشرطة هجوما منسقا على قرية طويلة.
    12. El 5 de diciembre de 2013, sobre las 4 horas de la madrugada, los antibalaka lanzaron un ataque contra Bangui. UN 12- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، قام أفراد من مناهضي بالاكا حوالي الساعة الرابعة فجراً بشن هجوم على بانغي.
    El 23 de marzo de 1993, las fuerzas armadas armenias, tras violar la frontera de la República Azerbaiyana, lanzaron un ataque de gran envergadura con piezas de artillería y equipo blindado contra la provincia de Zanguelan, en la República Azerbaiyana. UN في يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت القوات المسلحة اﻷرمينية، بعد انتهاك حدود دولة جمهورية أذربيجان، بشن هجوم واسع النطاق باتجاه منطقة زانجيلان، مستخدمة في ذلك المدفعية والمدرعات.
    Aunque las FARDC reforzaron todas sus posiciones alrededor de Goma, el General Ntaganda y el “Teniente Coronel” Mugasa lanzaron un ataque conjunto sobre Mugunga, a pocos kilómetros de Goma. UN وفي حين عززت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية جميع مواقعها حول غوما، فقد شن الجنرال نتاغاندا و ”المقدم“ موغاسا هجوماً مشتركاً على موغونغا، التي لا تبعد سوى بضعة كيلومترات عن غوما.
    Al-Sulayman afirmó que los hombres armados se congregaron en la localidad después de las oraciones del viernes y lanzaron un ataque simultáneo con el apoyo de entre 600 y 800 hombres armados más. Estos últimos habían accedido a la zona de manera coordinada con los hombres armados locales, procedentes de zonas como Rastan, Si ' n, Burj Qa ' i y Sam ' alin. UN وأشار السليمان إلى أن المسلحين تجمعوا من داخل القرية بعد صلاة الجمعة وبدأوا بهجوم متزامن مدعوم من مسلحين آخرين يتراوح عددهم بين 600 إلى 800 مسلح أتوا من مناطق مجاورة بالتنسيق مع مسلحي المنطقة وهي: الرستن والسعن وبرج قاعي والسمعلين، وأماكن أخرى.
    A las 10:00 horas aproximadamente, un nutrido grupo de hombres armados, a los que los testigos calificaron de " Janjaweed " , lanzaron un ataque contra Sirba. UN وفي حوالي الساعة العاشرة بدأت مجموعة كبيرة من المسلحين الذين أشار إليهم شهود بوصفهم ”جنجويد“ هجوما على سربا.
    :: Tras unas pocas semanas, las unidades del ejército de Djibouti recién desplegadas en la frontera lanzaron un ataque sorpresivo contra las unidades de Eritrea. UN :: وبعد أسابيع قليلة شنت وحدات جيش جيبوتي التي تم نشرها مؤخرا على الحدود هجوما مباغتا على وحدات إريترية.
    :: Al cabo de unas semanas, varias unidades del ejército de Djibouti recién desplegadas en la frontera lanzaron un ataque sorpresa contra unidades de Eritrea. UN :: وبعد بضعة أسابيع، شنت وحدة من الجيش الجيبوتي الموفدة حديثا إلى الحدود هجوما مباغتا على الوحدات الإريترية.
    Además, las Fuerzas Armadas Sudanesas lanzaron un ataque por tierra contra Tashwin. UN وبالإضافة إلى ذلك، شنت القوات المسلحة السودانية هجوما بريا على تاشوين.
    15. En la madrugada del 16 de abril, aproximadamente a las 5.30 horas, fuerzas del HVO croata lanzaron un ataque con mortero contra la parte norte de la aldea de Ahmici. UN ٥١ ـ وفي الصباح الباكر يوم ٦١ نيسان/ابريل،نحو الساعة ٠٣/٥ صباحا، بدأت قوات مجلس الدفاع الكرواتي HVO هجوما بمدافع الهاون على الجزء الشمالي من قرية أحميشي.
    Las FAA también lanzaron un ataque contra la ciudad de Uige, que fue capturada el 17 de noviembre de 1994. UN كما شنت القوات المسلحة اﻷنغولية هجوما على مدينة يوجي، وتم الاستيلاء عليها في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El 7 de enero de 1993, fuerzas bosníacas lanzaron un ataque fuera del enclave contra la aldea de Kravica, habitada por serbios. UN ٣٧ - وشنت القوات البوسنية في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ هجوما على قرية كرافيتسا المأهولة بالصرب من مواقع خارج الجيب.
    En la noche del 13 al 14 de agosto de 2000, fuerzas masivas de la KFOR lanzaron un ataque brutal y no provocado contra Trepča, cerca de Kosovska Mitrovica, y la ocuparon. UN ففي ليلة 13/14 آب/أغسطس 2000، شنَّت قوات ضخمة، تابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، هجوما وحشيا، من غير استفزاز، على " تريبكا " قرب كوسوفسكا ميتروفيكا واحتلتها.
    Hoy, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron un ataque con helicópteros artillados y dispararon dos misiles contra un automóvil en una zona densamente poblada de la Ciudad de Gaza. UN واليوم، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجوما بطائرات الهليكوبتر الحربية التي أطلقت قذيفتين على سيارة في منطقة مكتظة بالسكان في مدينة غزة.
    Anoche, a las 19.40 horas aproximadamente, unidades paramilitares serbias procedentes del territorio de la República de Bosnia y Herzegovina lanzaron un ataque de artillería contra la ciudad croata de Zupanja y sus alrededores. UN ففي الساعة ٤٠/١٩ تقريبا من ليلة أمس، قامت وحدات شبه عسكرية صربية بشن هجوم بالمدفعية من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك على مدينة زوبانيا الكرواتية وضواحيها.
    Aproximadamente a las 8.40 horas (hora de Sarajevo) las fuerzas serbias de asedio lanzaron un ataque en varias direcciones y con distintos medios contra las líneas defensivas de Sarajevo y su población. UN حوالي الساعة ٤٠/٠٨ صباحا، بتوقيت سراييفو، قامت القوات الصربية المحاصرة بشن هجوم متعدد الجبهات والجوانب على الخطوط الدفاعية لسراييفو وعلى سكانها معا.
    Su pesimismo se debe al hecho de que tan solo unas pocas horas después de la presentación oficial de la hoja de ruta, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron un ataque con tanques y helicópteros de combate contra un barrio de la ciudad de Gaza en que murieron 13 palestinos, incluido un niño de dos años. UN وأوضح أن هذا التشاؤم ناشئ عن قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية، في غضون سويعات بعد العرض الرسمي لخريطة الطريق، بشن هجوم بالدبابات وطائرات الهليكوبتر على ضاحية في مدينة غزة، مما أودى بحياة 13 فلسطينيا، بمن فيهم طفل يبلغ من العمر سنتين.
    Del 28 de agosto al 4 de septiembre de 2006 milicias árabes de la tribu habbaniya lanzaron un ataque a gran escala en la comarca de Buram (Darfur meridional). UN 239 - وفي الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2006 قامت مليشيات عربية من قبيلة الهبانية بشن هجوم واسع النطاق على محلية برام بجنوب دارفور.
    d) El 14 de abril 9 activistas de Al-Shabaab lanzaron un ataque sostenido contra los principales juzgados del distrito de Banadir, en Mogadiscio. UN (د) في 14 نيسان/أبريل، شن تسعة أفراد من حركة الشباب هجوماً متواصلاً على مُجمَّع المحاكم الرئيس في مقاطعة بانادير بمقديشو.
    El Sr. Suleiman explicó que los hombres armados se congregaron en la ciudad después de la oración del viernes y lanzaron un ataque simultáneo, con el apoyo de entre 600 y 800 hombres armados, que, procedentes de otras localidades de la zona como AlRastan, Al-Saan, Bury Qai y Al-Samaalin, se coordinaron con los hombres armados locales. UN وأشار السليمان إلى أن المسلحين تجمعوا من داخل القرية بعد صلاة الجمعة وبدأوا بهجوم متزامن مدعوم من مسلحين آخرين يتراوح بين 600 إلى 800 مسلح أتوا من مناطق مجاورة بالتنسيق مع مسلحي المنطقة وهي الرستن والسعن وبرج قاعي والسمعلين، وأماكن أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus