"larga distancia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعيد المدى في
        
    • البعيد المدى في
        
    • بعيد المدى داخل
        
    • مسافات طويلة
        
    • البيئي البعيد المدى
        
    • البيئي بعيد المدى
        
    • مدى بعيد في
        
    • مسافة بعيدة في
        
    • بعيد المدى من خلال
        
    • البعيد المدى داخل
        
    • البعيد المدى وغيره من
        
    Hay pruebas suficientes que demuestran que la clordecona cumple el criterio relativo al potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente; UN أن هناك دليلاً كافياً على أن الكورديكون يستوفي معايير الفرز الخاصة بالقدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة.
    Hay pruebas suficientes de que el endosulfán cumple el criterio relativo al potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente; UN وتتوافر قرائن كافية على أن اندوسلفان يفي بمعيار الانتقال بعيد المدى في البيئة؛
    ii) Las pruebas del transporte a larga distancia en el medio ambiente del endosulfán y el sulfato de endosulfán quedan confirmadas con los datos de vigilancia del Ártico; UN ' 2` تثبت بيانات الرصد في منطقة القطب الشمالي، الأدلة على الانتقال بعيد المدى في البيئة للاندوسلفان وكبريتات الاندوسلفان؛
    Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente porque: UN توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن:
    La bibliografía científica contiene algunas pruebas sobre la incidencia del transporte a larga distancia en la región. UN 86 - تتوافر بعض القرائن في الدراسات العلمية تتعلق بحدوث انتقال بعيد المدى داخل الإقليم.
    También se han calculado valores de períodos de semidesintegración de menos de dos días. Las publicaciones sobre la vigilancia en el Ártico indican que es posible que los residuos de endosulfán se transporten a larga distancia en el medio ambiente. UN وحُسبت أيضاً قيم لنصف العمر تقل عن يومين، وتشير تقارير الرصد في منطقة القطب الشمالي إلى احتمال انتقال رواسب الاندوسلفان بعيد المدى في البيئة.
    2.2.3 Potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente UN 2-2-3 القدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة
    Los datos de vigilancia disponibles sobre regiones remotas presentan evidencia ineludible de que el HBCD se transporta a larga distancia en el medio ambiente. UN وتوفر بيانات الرصد المتاحة من مناطق نائية أدلة دامغة على أن سداسي بروم حلقي دوديكان ينتقل انتقالاً بعيد المدى في البيئة.
    Por consiguiente, sobre la base de la evidencia disponible, es probable que, como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, la clordecona conduzca a efectos adversos significativos en la salud humana y en el medio ambiente, de manera que se justifica una acción a nivel mundial. UN واستناداً إلى القرائن المتوافرة، يكون من المحتمل إذن، نتيجة للانتقال بعيد المدى في البيئة، أن يحدث الكلورديكون تأثيرات جسيمة ضارة بصحة الإنسان والبيئة بصورة تبرر اتخاذ إجراءات عالمية بشأن هذه المادة الكيميائية.
    Por consiguiente, sobre la base de la evidencia disponible, es probable que, como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente, la clordecona conduzca a efectos adversos significativos en la salud humana y en el medio ambiente, de manera que se justifica una acción a nivel mundial. UN واستناداً إلى القرائن المتوافرة، يكون من المحتمل إذن، نتيجة للانتقال بعيد المدى في البيئة، أن يحدث الكلورديكون تأثيرات جسيمة ضارة بصحة الإنسان والبيئة بصورة تبرر اتخاذ إجراءات عالمية بشأن هذه المادة الكيميائية.
    Los datos empíricos y de los modelos disponibles indican claramente que las SCCP son persistentes, bioacumulativas y tóxicas, particularmente para los organismos acuáticos, y son susceptibles de transporte a larga distancia en el medio ambiente. UN وتشير البيانات العملية والمنمذجة بقوة إلى أن البارافينات SCCPs ثابتة، وتتراكم أحيائياً، وسمية وبخاصة بالنسبة للكائنات المائية، وتمر بعملية انتقال بعيد المدى في البيئة.
    Sobre la base de las pruebas disponibles, se concluye que es probable que las PCCC, a consecuencia de su potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente, produzcan importantes efectos adversos para la salud humana y el medio ambiente, por lo que se justifica una acción a escala mundial UN واستناداً إلى القرائن المتوافرة، يُستخلص أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد تؤدي ، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة إلى أضرار بصحة البشر و/أو البيئة بما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    Los datos empíricos y los modelos disponibles indican que las PCCC son persistentes, bioacumulativas y tóxicas, particularmente para los organismos acuáticos, y son transportadas a larga distancia en el medio ambiente. UN وتشير البيانات العملية والمنمذجة بقوة إلى أن البارافينات SCCPs ثابتة، وتتراكم أحيائياً، وسمية وبخاصة بالنسبة للكائنات المائية، وتمر بعملية انتقال بعيد المدى في البيئة.
    Sobre la base de las pruebas disponibles, se concluye que es probable que las PCCC, a consecuencia de su potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente, produzcan importantes efectos adversos para la salud humana y el medio ambiente, por lo que se justifica una acción a escala mundial. UN واستناداً إلى الدلائل المتوافرة، يستنتج أن البارافينات SCCPS، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، قد تؤدي إلى تأثيرات ضارة بصحة البشر والبيئة مما يستوجب اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente porque: UN لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن:
    Una actividad importante al respecto ha sido el apoyo que prestó la CEPE al Programa de Cooperación para la vigilancia y la evaluación del transporte de los contaminantes atmosféricos a larga distancia en Europa (EMEP). UN وتحقيقا لهذا الغرض، كان دعم البرنامج التعاوني لرصد وتقييم انتقال ملوثات الهواء البعيد المدى في أوروبا نشاطا هاما من أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    De resultas de su transporte a larga distancia en el medio ambiente y sus propiedades, es probable que el endosulfán cause efectos adversos de importancia para la salud humana y el medio ambiente de manera que se justifica la adopción de medidas de carácter mundial. UN ونتيجة لانتقاله البعيد المدى في البيئة وخواصه، فمن المحتمل أن يؤدي الإندوسلفان إلى آثار سلبية على صحة الإنسان والبيئة تبرر اتخاذ إجراء عالمي.
    Los datos de vigilancia procedentes de regiones distantes lejanas a las fuentes indican claramente que el beta-HCH ha sido transportado a larga distancia en el medio ambiente. UN إن رصد البيانات من الأقاليم النائية البعيدة عن المصادر تشير بوضوح إلى أن بيتا- HCH قد مرت بانتقال بعيد المدى داخل البيئة.
    Nota: Para la estimación baja se supone que la proporción de empleos con un considerable potencial para ser suministrados a larga distancia en el país de destino que puede cubrirse efectivamente a nivel internacional es del 10%. UN ملاحظة: يُفترض في التقدير المنخفض أن نسبة الوظائف التي تنطوي على إمكانات عالية لتقديم خدمات من مسافات طويلة في البلد المستفيد والتي يمكن التنافس عليها دولياً هي ٠١ في المائة.
    4. Potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente UN 4 - احتمالات الانتقال البيئي البعيد المدى
    Hay pruebas suficientes de que el PentaBDE cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente. UN وتتوافر أدلة كافية على أن أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لديه القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى.
    Esta presión constante y de vapor son las características químicas más importantes para determinar si una sustancia puede realizar un transporte ambiental a larga distancia en la atmósfera. UN ويعتبر هذا العامل الثابت وضغط البخار أهم الخصائص الكيميائية التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت المادة تنتقل في البيئة إلى مدى بعيد في الجو.
    43. Preocupan a la oradora las disposiciones del artículo 23 sobre protección y conservación del medio marino, que introducen el criterio de la contaminación a larga distancia en uso de los cursos de agua internacionales. UN ٤٣ - وأعربت عن قلقها بشأن أحكام المادة ٢٣ عن حماية البيئة البحرية وحفظها، التي تطرقت الى مسألة تلوث المياه من مسافة بعيدة في بحث موضوع استخدام المجاري المائية الدولية.
    Sobre la base de concentraciones medidas en muestras de aire de América del Norte, se estimó empíricamente que el transporte a larga distancia en la atmósfera del PeCB era de 13.338 km (Shen y otros, 2005). UN واستناداً إلى التركيزات المقيسة في عينات هواء من أمريكا الشمالية، تم وضع تقدير تجريبي يبلغ 338 13 كلم لانتقال خماسي كلور البنزين بعيد المدى من خلال الهواء (شين وآخرون، 2005).
    La desbromación es motivo de gran preocupación en algunas evaluaciones ya que es sabido que algunos de los PBDE bromados en menor grado que se forman son más bioacumulativos, tóxicos y persistentes y muestran una mayor tendencia al transporte a larga distancia en el medio ambiente que el BDE209 totalmente bromado. UN وقد أُشير إلى نزع البروم على أنها مثار قدر أكبر من القلق في عدد من التقييمات لأن بعض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأكثر برومة تتكون، بل ومعروف عنها أنها أكثر تراكماً بيولوجياً، وسمية ومقاومة للتحلل وتميل بدرجة كبيرة إلى الانتقال البعيد المدى داخل البيئة بدرجة أعلى من الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الكاملة البرومة.
    Categoría de selección 1: evaluación del transporte a larga distancia en el medio ambiente e indicadores de peligro; UN (أ) فئة الفرز 1: تقييم الانتقال البيئي البعيد المدى وغيره من مؤشرات الخطورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus