"larga duración en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طويلة الأجل في
        
    • لفترات طويلة في
        
    • الطويل الأجل في
        
    • طويل الأجل في
        
    • لأجل طويل في
        
    • المعمِّرة
        
    iii) Becas y subvenciones: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio; UN ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء؛
    iii) Becas y subvenciones: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio; UN ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء؛
    El déficit de trabajos decentes al que se enfrentan los jóvenes puede tener repercusiones de larga duración en la pobreza y afectar al bienestar tanto de la generación actual como de generaciones futuras. UN ويمكن أن يترتب على نقص فرص العمل اللائق خلال مرحلة الشباب عواقب طويلة الأجل في ما يتعلق بالفقر، ويؤثر على رفاه الأجيال الحالية والمقبلة من الشباب.
    No hay equipo para actividades improvisadas de observación de larga duración en terreno difícil y en malas condiciones climáticas. UN أما المعدات الكفيلة بارتجال عمليات مراقبة لفترات طويلة في مناطق وعرة أو في أحوال جوية قاسية، فهي معدومة.
    Además, subrayaron la importancia del programa de desarme, desmovilización y reintegración para lograr una paz de larga duración en Sierra Leona e hicieron hincapié en la necesidad de disponer de los recursos necesarios para poder conseguir ese objetivo. UN وشددوا أيضا على أهمية برنامج السلام الطويل الأجل في سيراليون وأكدوا على لزوم توافر الموارد اللازمة لنجاحه.
    Por ejemplo, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social prestó apoyo económico de larga duración en el período 2005-2008 a 2.000 familias en situación desventajosa. UN وعلى سبيل المثال ساعدت وزارة العمل والرفاه البشري 000 2 أسرة محرومة بدعم اقتصادي طويل الأجل في الفترة 2005-2008.
    El aumento del desempleo coincidió también con un aumento del desempleo de larga duración en los nuevos Länder. UN تزامنت الزيادة في عدد العاطلين عن العمل مع زيادة في عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل في المقاطعات الجديدة أيضاً.
    18. Pocas Partes dieron información sobre las becas que los gobiernos y/u organizaciones bilaterales y multilaterales ofrecen para estudiar cursos de breve o larga duración en universidades nacionales o extranjeras. UN 18- ولم يوفر سوى عدد قليل من الأطراف معلومات عن المنح الدراسية التي تقدمها الحكومات و/أو المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف لتلقي دروس قصيرة أو طويلة الأجل في الجامعات الوطنية أو الأجنبية.
    iii) Becas y subvenciones: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio (14); UN ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء (14)؛
    iii) Becas y subvenciones: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio (12). UN ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء، مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالفضاء (12). الجدول6-7
    a. Administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio (12); UN أ - إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالفضاء (12)؛
    iii) Becas y subvenciones: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio (12); UN ' 3` زمالات دولية ومنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالفضاء (12)؛
    iii) Becas y subsidios: administración de becas internacionales de larga duración en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales ofrecidas por Estados Miembros y por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio (10 a 15 becas en 2002-2003); UN `3 ' الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء (10-15 زمالة في عامَـي 2002-2003)؛
    La proporción del desempleo de larga duración en el total del desempleo en los Estados Unidos aumentó más del doble, de aproximadamente el 20% antes de la crisis a más del 40% en 2010-2012. UN 42 - وقد زادت حصة العاطلين عن العمل لفترات طويلة في مجموع العاطلين عن العمل في الولايات المتحدة بأكثر من الضعف، من 20 في المائة قبل الأزمة إلى ما يزيد على 40 في المائة في الفترة 2010-2012.
    Así fue el patrón de los desempleados de larga duración en la Gran Depresión, y también en Europa occidental a fines de los 80. En un año o dos, es muy posible que lo volvamos a ver en la región del Atlántico Norte. News-Commentary كان هذا نمط العاطلين عن العمل لفترات طويلة في أزمة الكساد الأعظم. وكان أيضاً نمط العاطلين عن العمل لفترات طويلة في غرب أوروبا عند نهاية ثمانينيات القرن العشرين. وفي غضون عام أو عامين سوف نشهد نفس النمط مرة أخرى للعاطلين عن العمل لفترات طويلة في منطقة شمال الأطلسي.
    Además, subrayaron la importancia del programa de desarme, desmovilización y reintegración para lograr una paz de larga duración en Sierra Leona e hicieron hincapié en la necesidad de disponer de los recursos necesarios para poder conseguir ese objetivo. UN وشددوا أيضا على أهمية برنامج السلام الطويل الأجل في سيراليون وأكدوا على لزوم توافر الموارد اللازمة لنجاحه.
    Liban Lait producía más del 90% de la leche pasteurizada de larga duración en el Líbano. UN وكانت شركة ألبان لبنان تُنتج أكثر من 90 في المائة من الحليب المبستر الطويل الأجل في لبنان.
    La norma general es que los adolescentes pasen primero por el Stuðlar para establecer el diagnóstico, y a continuación se les remita para un tratamiento de larga duración, en caso necesario. UN والنمط المتبع عموماً هو أن يذهب المراهقون أولاً إلى الStuðlar للتشخيص ثم يحالون بعد ذلك لعلاج طويل الأجل في حالة الضرورة.
    Tiene derecho al subsidio único la persona o familia que corra un riesgo como consecuencia de un desastre natural, una epidemia, un tratamiento de larga duración en un centro de atención de la salud u otra crisis social. UN ويمنح الحق في بدل الشخص الوحيد للفرد أو الأسرة في حالة التعرض لمخاطر اجتماعية ناجمة عن حدوث كارثة طبيعية، أو وباء، أو بسبب الحاجة الى علاج طويل الأجل في مؤسسة للرعاية الصحية أو بسبب التعرض لأزمة اجتماعية أخرى.
    De esta forma se garantiza que la integración de los desempleados de larga duración en el empleo normal se pueda financiar con 750 millones de marcos al año. UN وبذلك، باتت إمكانية تمويل إدماج العاطلين عن العمل لأجل طويل في نظام التوظيف العادي بمبلغ 750 مليون مارك ألماني في السنة أمراً مضموناً.
    53. ¿Sería necesario crear un régimen especial para los campos de minas de larga duración en las fronteras y en qué condiciones (pedir a un Estado Parte que declare los campos de minas, su ubicación, el número y su clase de minas colocadas, otros)? UN 53- هل يجب وضع نظام خاص بحقول الألغام المعمِّرة الحدودية، وما هي شروط ذلك (هل يُطلب إلى دولة طرف أن تعلن ما يوجد لديها من حقول ألغام، وتحدد مواقعها وعدد الألغام المزروعة فيها وأنواعها، وغير ذلك من الأمور)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus