"larga lista de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة طويلة من
        
    • القائمة الطويلة من
        
    • طول قائمة
        
    • القائمة الطويلة التي
        
    • طويل من
        
    • اللائحة الطويلة من
        
    Si no quieres hacerlo, tengo una larga lista de extraños a los que pagar. Open Subtitles إن لم تريدين فعلها، لدي قائمة طويلة من الغرباء أستطيع التعاقد معهم.
    Entonces estoy segura de que hay una larga lista de vampiros que darían lo que sea por una segunda oportunidad. Open Subtitles لا بأس، أوقن أن ثمّة قائمة طويلة من مصاصّي الدماء مستعدّون للتضحية بأيّ شيء لأجل بداية جديدة.
    Si la agresión ocurrió en la fiesta, eso es una larga lista de gente a entrevistar y descartar y el agresor aún suelto por ahí. Open Subtitles إذا كان الهجوم قد حدث في الحفلة، ستكون هناك قائمة طويلة من الناس لإجراء المقابلات و والإستبعاد والمهاجم لا يزال حرا
    Sólo tiene que añadir a la larga lista de cosas que me dieron mal hoy. Open Subtitles فقط أضفناه إلى القائمة الطويلة من الأشياء الخاطئة التي حصلت اليوم بربك, نات
    No me alcanzarían los cinco minutos para hacer un simple recuento de la larga lista de violaciones de carácter internacional que hace el país que ahora nos intenta condenar. UN خمس دقائق لن تكون كافية لي حتى لسرد القائمة الطويلة من انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبها البلد الذي يديننا اﻵن.
    Teniendo en cuenta la larga lista de oradores, ruego a los representantes que formulen sus declaraciones en la forma más concisa posible. UN وإذ انظر بعين الاعتبار إلى طول قائمة المتكلمين، أناشد الممثلين أن يجعلوا بياناتهم موجزة ومحددة قدر اﻹمكان.
    Este acto criminal se añade a la larga lista de los incontables sufrimientos que los pueblos de la ex Yugoslavia padecen como consecuencia de la guerra insensata que tiene lugar desde hace ya dos años. UN وقد أضيفت مجزرة أخرى إلى القائمة الطويلة التي لا حصر لها من المعاناة التي أُترع بها شعب يوغوسلافيا السابقة من جراء حرب منافية للعقل استمرت لسنتين.
    Y hay una larga lista de tipos que quieren dar a ella. Open Subtitles وهُناك صف طويل من الرجال يرغبون في أن يمنحوها ذلك.
    Me parece que no tengo una pluma para anotar tan larga lista de demandas. Open Subtitles ..يبدو أنني لا أحمل قلماً لتدوين هذه اللائحة الطويلة من الأوامر
    Se trata de una oportunidad perdida, que se añade a la larga lista de compromisos no cumplidos. Ello nos lleva a interrogarnos sobre la crisis que atraviesa actualmente en términos generales la cooperación internacional para el desarrollo. UN فهي فرصة ضائعة يمكن إضافتها الى قائمة طويلة من التزامات لم يتم الوفاء بها، مما يفضي بنا الى التساؤل لماذا يجد التعاون الدولي من أجل التنمية نفسه اﻵن في حالة أزمة عامة.
    Este sistema puede dar lugar a una larga lista de reservas presentadas por las partes. UN وقد يفضي هذا النهج إلى قائمة طويلة من التحفظات تبديها الأطراف.
    17. Inesperadamente, la delegación de los Estados Unidos propuso una larga lista de créditos que habría que incluir o excluir. UN 17- وفجأة، على حد قوله، اقترح وفد الولايات المتحدة قائمة طويلة من المستحقات المراد تغطيتها أو استبعادها.
    Podemos señalar una larga lista de este tipo de estadísticas, que los economistas de la corriente dominante califican de problemas de la mundialización. UN ويمكن للمرأة أن يشير إلى قائمة طويلة من هذا النوع من الإحصاءات التي يسميها الاقتصاديون في المسار الرئيسي تحديات العولمة.
    Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    Compartía la opinión de que la Conferencia no debía limitarse a recopilar una larga lista de preferencias y debía adoptar medidas más concretas. UN وهي تعتقد بأنه لا ينبغي للمؤتمر أن يكتفي بتجميع قائمة طويلة من المتمنيات بل يجب العمل من أجل اتخاذ تدابير ملموسة.
    Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    Es preocupante constatar que hoy en día muchos desafíos, aún más serios, vienen a añadirse a la larga lista de aquellos casos a los que ya tenían que responder nuestros Estados. UN ونلاحظ مع القلق أنه يضاف اليوم تحديات جديدة بل وأكبر إلى القائمة الطويلة من التحديات التي تواجهها دولنا بالفعل.
    Solo me pregunto en dónde encajo en esta larga lista de conquistas. Open Subtitles أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات
    Hace apenas unos pocos meses, mataron a dos de nuestros miembros del Parlamento, que se sumaron a la larga lista de políticos y otros dirigentes asesinados por los TLT a lo largo de los años, incluidos un Presidente de Sri Lanka y un Primer Ministro de la India. UN وقبل أشهر قليلة فقط قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام عضوين من برلماننا، مضيفة إلى القائمة الطويلة من السياسيين والقادة اﻵخرين الذين قتلتهم على مدى السنين، بما فيهم رئيس سري لانكا ورئيس وزراء الهند.
    El uso excesivo de la fuerza por los ocupantes y la muerte de civiles palestinos son los más recientes de una larga lista de graves quebrantamientos del Cuarto Convenio de Ginebra por Israel, como Potencia ocupante. UN إن فرط استعمال القوة من جانب المحتلين وقتل المدنيين الفلسطينيين لهو آخر ما في القائمة الطويلة من الانتهاكات الجسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة من جانب إسرائيل باعتبارها الدولة القائمة بالاحتلال.
    La larga lista de oradores que intervinieron en las tres sesiones reflejó la verdadera implicación de los Estados miembros pero, como era de esperar, no resolvió las cuestiones que nos ocupan, ya sea en la Conferencia o en el mecanismo de desarme más amplio. UN ويعكس طول قائمة المتكلمين في الجلسات الثلاث مشاركة الدول الأعضاء الحقيقية، لكن، وكما كان متوقعاً، لم يحل ذلك المسائل قيد النظر، سواء في إطار المؤتمر أم في إطار آلية نزع السلاح الأوسع نطاقاً.
    El representante pidió cautela al examinar la larga lista de prioridades programáticas potenciales que había en los planes de acción para aplicar los objetivos de la Declaración de Viena y declaró que los Estados Unidos de América seguirían apoyando la labor del Centro. UN وحثّ على الحذر لدى دراسة القائمة الطويلة التي تضم برنامج الأولويات المحتملة في خطط العمل لإنجاز أهداف إعلان فيينا، وتعهد بأن الولايات المتحدة سوف تستمر في دعمها لأعمال المركز.
    Ella era una más en la larga lista de jovencitas con las que te he visto en ¿los últimos 17 años? Open Subtitles لقد كانت فقط واحده من صف طويل من النساء لقد رأيتك تفسد كل شىء خلال ماذا ؟
    Me parece que no tengo una pluma para anotar tan larga lista de demandas. Open Subtitles ..يبدو أنني لا أحمل قلماً لتدوين هذه اللائحة الطويلة من الأوامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus