Los 10,5 millones de laris aportados por el Gobierno en 2012 representaron el 65% del presupuesto total para la lucha contra la tuberculosis. | UN | وشكلت مساهمة الدولة البالغة 10.5 ملايين لاري جورجي 65 في المائة من إجمالي ميزانية التصدي للسل في عام 2012. |
El salario medio mensual en el sector privado oscilaba entre 120 y 140 laris (96 a 112 dólares). | UN | وتراوح متوسط الأجور الشهرية في القطاع الخاص بين 120 و140 لاري (96 - 112 دولاراً). |
Durante el período a que se refiere el informe, el Parlamento de Georgia aprobó un presupuesto para el año 2000 que prevé gastos por un total aproximado de 1.250 millones de laris. | UN | 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافق برلمان جورجيا على ميزانية لسنة 2000 بنفقات تبلغ 1.25 بليون لاري جورجي تقريبا. |
En general, la prestación social para los pensionistas de edad avanzada aumentó 10,7 veces, de 14 laris en 2000 a 150 laris en 2013. | UN | وعموما زادت العلاوة الاجتماعية لأصحاب المعاشات التقاعدية من المسنين بمقدار 10.7 أضعاف، من 14 لاري جورجي في عام 2000 إلى 150 لاري في عام 2013. |
El PIB creció un 11% o, en términos nominales, en más de 5,5 millardos de laris (4,08 millardos de dólares). | UN | ونما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 11 في المائة أو بقيمة إسمية تجاوزت 5.1 بليون لاري (4.08 بليون دولار). |
El PIB por habitante fue 948 laris (753,40 dólares). | UN | وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 948 لاري (753.40 دولار). |
Actualmente, el salario mínimo es de 20 laris (10 dólares) y el salario medio mensual es de 60 laris (30 dólares). | UN | ويبلغ أدنى أجر في الوقت الراهن 20 لاري (10 دولارات) ومتوسط الأجر الشهري 60 لاري (30 دولاراً). |
a) Cuando la suma de la transacción o las transacciones supere los 30.000 laris (tanto en pagos en efectivo como en pagos de otra índole ), y | UN | (أ) إذا تجاوز مبلغ المعاملة أو المعاملات 000 30 لاري جورجي (نقدا وتسويات غير نقدية)؛ |
El 7 de noviembre, unos separatistas abjasios exigieron 500 laris para liberar a un anciano de 70 años, Dzadzamia, que fue detenido bajo la acusación de cruzar ilegalmente lo que se ha llamado la frontera abjasia. | UN | 145 - في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، طلب أبخاز انفصاليون 500 لاري جورجي لإطلاق سراح المدعو دزادزميا، 70 عاما، الذي اعتُقل بحجة عبوره بشكل غير مشروع ما يدعى الحدود الأبخازية. |
Según la Ley, la entrada y salida del territorio de Georgia de fondos de cuantía superior a 30.000 laris (o una cuantía equivalente en otra moneda) estará sujeta a inspección de aduanas. | UN | وينص قانون التصدير والتوريد في جورجيا على أن المبالغ التي تتجاوز قيمتها 000 30 لاري جورجي (أو ما يعادلها بعملة أخرى) تخضع لمراقبة الجمارك. |
47. Gracias a las enérgicas medidas adoptadas por las autoridades, desde fines de 1994 Georgia ha conseguido crear y mejorar una base legislativa para la reforma económica, introducir y fortalecer una moneda nacional, el lari (1 dólar = 1,8 a 2,2 laris), y frenar la inflación. | UN | 47- ولقد نجحت جورجيا منذ نهاية عام 1994 في وضع مجموعة من التشريعات الأساسية المتعلقة بالإصلاح الاقتصادي وتحسينها وفي طرح عملة وطنية، هي اللاري (دولار واحد يساوي 1.8 - 2.2 لاري) ودعمها، وفي الحد من التضخم، وذلك بفضل التدابير الحيوية التي اتخذتها القيادة في جورجيا. |
Según las cifras correspondientes a diciembre de 1996, el salario medio mensual era de 35 a 38 laris (28 a 30 dólares) en la economía nacional, 27 laris (21,6 dólares) en la esfera presupuestaria y 45 laris (36 dólares) en la esfera no presupuestaria. | UN | ووفقاً للأرقام التي صدرت عن شهر كانون الأول/ديسمبر 1996، بلغ معدل الأجور الشهرية بين 35 و38 لاري (28 - 30 دولاراً) في الاقتصاد الوطني، و27 لاري (21.6 دولار) في قطاع الموازنة، و45 لاري (36 دولاراً) في القطاعات غير الداخلة في الموزانة. |
Dado que, con arreglo a las cifras correspondientes a diciembre de 1995, los salarios medios mensuales eran entonces de 15,7 laris (12,5 dólares) en la economía nacional y 9,4 laris (7,5 dólares) en la esfera presupuestaria, es evidente que los ingresos familiares han experimentado notables aumentos. | UN | ووفقاً للأرقام التي صدرت عن شهر كانون الأول/ديسمبر 1995، ونظراً لأن متوسط الأجور الشهرية بلغ عندئذ 15.7 لاري (12.5 دولار) في الاقتصـاد الوطني و9.4 لاري (+7.5) في قطاع الموازنة، يتبين أنه قد تم إحراز تقدم ملفت في زيادة دخل الأسر المعيشية. |
El 13 de agosto, dos soldados que hablaban ruso detuvieron un minibús en Gori, robaron 3.500 laris al conductor, Merab Dzotsenidze (nacido en 1961, residente en Tbilisi) y se llevaron su minibús Mercedes Benz. | UN | 7 - في 13 آب/أغسطس، أوقف جنديان ناطقان باللغة الروسية حافلة صغيرة في غوري، وسلبوا سائقها، المدعو ميراب دزوتسينيدزه (من مواليد عام 1961 ومقيم في تبليسي) مبلغا قدره 500 3 لاري جورجي وحافلته الصغيرة طراز مرسيدس بنز. |