En vista de la escalada que se ha producido en la magnitud de las actividades de adquisiciones de las Naciones Unidas, se estudiará también el establecimiento con carácter permanente de un comité de contratos. | UN | وبالنظر الى الدرجة التي بلغها تضخم أنشطة الشراء في اﻷمم المتحدة، سيُنظر أيضا في إنشاء لجنة متفرغة للعقود. |
En vista de la escalada que se ha producido en la magnitud de las actividades de adquisiciones de las Naciones Unidas, se estudiará también el establecimiento con carácter permanente de un comité de contratos. | UN | وبالنظر الى الدرجة التي بلغها تضخم أنشطة الشراء في اﻷمم المتحدة، سيُنظر أيضا في إنشاء لجنة متفرغة للعقود. |
las actividades de adquisiciones han aumentado significativamente en los tres últimos ejercicios financieros, pero la plantilla de las Naciones Unidas no ha aumentado. | UN | زادت أنشطة الشراء زيادة كبيرة على مدى الفترات المالية الثلاث الماضية دون أي زيادة في عدد الموظفين التابعين للأمم المتحدة. |
El crecimiento del Tribunal ha hecho aumentar las actividades de adquisiciones, viajes y administración de edificios. | UN | وقد أدى نمو المحكمة إلى زيادة أنشطة المشتريات والسفر وإدارة المباني. |
La organización también trabaja muy activamente para apoyar las actividades de adquisiciones en varios países en relación con las actividades de subvenciones del Fondo Mundial. | UN | كما أن اليونيسيف نشيطة جدا في دعم أنشطة المشتريات في بلدان عديدة فيما يتصل بأنشطة هِبات الصندوق العالمي. |
La UNAMID aceptó las recomendaciones de la OSSI y estaba adoptando las medidas adecuadas para reforzar los procedimientos aplicables a las actividades de adquisiciones con objeto de reducir el riesgo de fraudes y garantizar la observancia del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | وقبلت العملية المختلطة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي بصدد اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز الإجراءات المتعلقة بأنشطة الشراء بغية الحد من خطر الاحتيال وضمان الامتثال لدليل المشتريات. |
La Operación cumple plenamente las normas sobre delegación de autoridad para las actividades de adquisiciones | UN | وتتقيد البعثة تماما بأحكام تفويض سلطة أنشطة الشراء. |
El Director Ejecutivo Adjunto es el Oficial Jefe de Adquisiciones, responsable de la supervisión general e institucional de las actividades de adquisiciones. | UN | ونائب المدير التنفيذي هو كبير موظفي الشراء، بحيث يتمتع بالمسؤولية عن الرقابة المؤسسية العامة على أنشطة الشراء. |
Cabe esperar que el proceso de reforma termine a la brevedad; un informe en el que se trace un panorama completo de las actividades de adquisiciones es esencial para el éxito. | UN | وأضاف أنه من المأمول أن يتم في القريب العاجل الانتهاء من عملية الاصلاح، ومن الضروري من أجل تحقيق النجاح إعداد تقرير يقدم صورة كاملة عن أنشطة الشراء. |
Durante 1999, la División de Adquisiciones realizó el 81% de todas las actividades de adquisiciones en nombre de la Sede y las oficinas exteriores, que sumaron un total de 378 millones de dólares. | UN | وخلال عام 1999، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 81 في المائة من جميع أنشطة الشراء باسم المقر ومكاتب ميدانية، بلغ مجموعها 378 مليون دولار. |
Al mismo tiempo, la Oficina consideró que, de los 200 casos aproximadamente pendientes en relación con las actividades de adquisiciones de las Naciones Unidas, los más importantes entrañaban riesgos con importantes consecuencias financieras y grandes probabilidades de perjudicar la integridad financiera y, por ende la reputación de la Organización. | UN | وفي الوقت ذاته، اعتبر المكتب أن المخاطر المحتملة التي جرى تحديدها والمتعلقة بأخطر الحالات من بين حوالي 200 حالة عالقة في أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة خلفت آثاراً مالية كبيرة ومن المرجح أن تُضر بالنزاهة المالية للمنظمة وتُضر بالتالي بسمعتها. |
La asignación de un experto en la materia junto con la consolidación de todas las actividades de adquisiciones en la Oficina de Gestión de proyectos ha reforzado la capacidad de Umoja para gestionar las relaciones con múltiples contratistas terceros. | UN | وقد ساهم تعيين خبير متخصص في كل مجال معين إلى جانب توحيد جميع أنشطة الشراء في إطار مكتب إدارة المشاريع في تعزيز قدرة أوموجا على إدارة شؤون المتعاقدين الخارجيين المتعددين. |
La Junta visitó la Sección y observó diversas deficiencias y esferas que precisaban mejoras en la gestión de las actividades de adquisiciones. | UN | وقد زار المجلس الفرع ولاحظ عدة أوجه نقص ومجالات تتطلب التحسين تشمل إدارة أنشطة المشتريات. |
La falta de actualización del plan de adquisiciones podría afectar de manera adversa la eficacia de las actividades de adquisiciones. | UN | ويمكن أن يؤثر عدم تحديث خطة المشتريات سلبا على كفاءة أنشطة المشتريات. |
El Fondo ha impartido capacitación al personal de las oficinas nacionales y ha elaborado instrumentos para coadyuvar al personal en las actividades de adquisiciones. | UN | ووفر الصندوق التدريب لموظفي المكاتب القطرية ووضع أدوات لمساعدتهم في مجال أنشطة المشتريات. |
Se aplica una tasa reducida del 5% a las actividades de adquisiciones y en los casos en que un donante financia programas o proyectos en su propio país. | UN | ينطبق معدل مخفض قدره 5 في المائة على أنشطة المشتريات وفي الحالة التي تمول فيها جهة مانحة برامج أو مشاريع في بلدها. |
Función de supervisión de las actividades de adquisiciones locales | UN | :: الدور الإشرافي في أنشطة المشتريات المحلية |
Se aplica una tasa reducida del 5% a las actividades de adquisiciones y en los casos en que un donante financia programas o proyectos en su propio país. | UN | ينطبق معدل مخفض قدره 5 في المائة على أنشطة المشتريات وفي الحالة التي تمول فيها جهة مانحة برامج أو مشاريع في بلدها. |
Tercero, alentaron a las organizaciones a que informaran a la Junta sobre las actividades de adquisiciones comunes en el sector de la salud, en materia de eficiencias en los gastos y gestión de cuestiones ambientales. | UN | وثالثا، شجعا المنظمات على إبلاغ المجلس بأنشطة الشراء المشتركة في قطاع الصحة، من حيث تحقيق أوجه الكفاءة في التكلفة ومعالجة القضايا البيئية. |
La Junta evaluó las actividades de adquisiciones en las misiones y señaló lo siguiente: | UN | وقد أجرى المجلس تقييما لأنشطة المشتريات في البعثات ولاحظ ما يلي: |
Como ya se mencionó, es indispensable que al evaluar las medidas propuestas en el presente informe, permanezcan intactos los principios fundamentales que rigen las actividades de adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | وحسب المشار إليه آنفا، لا بد، عند تقييم التدابير المقترحة الواردة في هذا التقرير، ألا يجري المساس بالمبادئ الأساسية لأنشطة الشراء بالأمم المتحدة. |
La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ocupe de los problemas relacionados con las actividades de adquisiciones en lo que se refiere a la evaluación del desempeño de los proveedores y la separación de funciones. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمعالجة الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات. |