"las actividades de blanqueo de dinero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة غسل الأموال
        
    • غسل اﻷموال
        
    • أنشطة غسيل الأموال
        
    El Gobierno de Bahamas ha adoptado la siguiente serie de medidas para luchar contra las actividades de blanqueo de dinero: UN اتخذت حكومة جزر البهاما سلسلة التدابير التالية المصممة لمكافحة أنشطة غسل الأموال :
    Ahora bien, su empeño en luchar contra las actividades de blanqueo de dinero requiere asistencia por parte de sus asociados en el desarrollo. UN غير أن جهود مكافحة أنشطة غسل الأموال تحتاج إلى مساعدة من الشركاء الإنمائيين.
    La Dirección de delitos económicos y corrupción y el Banco Central han entablado una eficaz relación de trabajo respecto de los delitos financieros, relación que ha contribuido a la adopción de medidas oficiales para luchar contra las actividades de blanqueo de dinero. UN وقد أقامت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية والبنك المركزي علاقة عمل فعالة في المسائل المتعلقة بالجرائم المالية. وقد أسهمت هذه العلاقة في وضع تدابير رسمية لمحاربة أنشطة غسل الأموال.
    :: El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras deberán informar sin demora de toda transacción financiera sospechosa, cuando exista un fundamento razonable para la sospecha, a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero. UN :: تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن تلتزم جميع المؤسسات المالية بالإبلاغ بدون تأخير عن أي معاملات مالية مشتبه فيها، إذا كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاشتباه، إلى وحدة الاستخبارات المالية الكورية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن مراقبة أنشطة غسل الأموال.
    que funcionen dentro de su jurisdicción con fines de disuasión y detección de las actividades de blanqueo de dinero. UN التي تمارس أعمالها في دائرة اختصاص تلك الدولة ، وذلك بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    En el artículo 14 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) se estipulan los deberes de los bancos y otras instituciones financieras en lo relativo a la prevención y control de las actividades de blanqueo de dinero. UN يحدِّد الجزء 14 من قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 واجبات المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في منع، ومراقبة، أنشطة غسيل الأموال.
    La circular se emitió como parte de las actividades del Gobierno para mejorar los mecanismos reguladores encargados del rastreo y lucha contra las actividades de blanqueo de dinero, que fueron prohibidas por la Ley sobre los frutos del delito de 1991. UN وقد صدر ذلك التعميم في إطار جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز الهياكل التنظيمية المعنية بتتبع أنشطة غسل الأموال ومكافحتها وهي أنشطة يحظرها قانون عام 1991 المتعلق بعائدات الجرائم.
    La Ley se basa en la mejor práctica internacional y facilita al Gobierno de Sudáfrica los medios para desempeñar una importante función en la lucha contra todas las actividades de blanqueo de dinero. UN وهذا القانون مستمد بشكل واسع من أفضل الممارسات الدولية ويتيح لحكومة جنوب أفريقيا الأدوات التي تمكّنها من القيام بدور هام في محاربة جميع أنشطة غسل الأموال.
    En la mayoría de los casos, los mandatos de los servicios incluían la recogida de información y el análisis de las operaciones sospechosas con miras a detectar las actividades de blanqueo de dinero y comunicar la información pertinente a las autoridades judiciales. UN وفي معظم الحالات، تشتمل المهام المسندة إلى وحدات الاستخبارات المالية على جمع وتحليل المعاملات المشبوهة بهدف كشف أنشطة غسل الأموال ونقل المعلومات ذات الصلة إلى السلطات القضائية.
    También se ha establecido el Comité Nacional contra el Blanqueo de Dinero, integrado por los organismos nacionales pertinentes, para que formule políticas y estrategias sobre medidas para combatir las actividades de blanqueo de dinero. UN وقد تشكلت أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال من الوكالات الوطنية ذات الصلة لكي تضع سياسات واستراتيجيات بشأن تدابير مكافحة أنشطة غسل الأموال.
    Todos los Estados miembros menos Gambia han creado centros nacionales de coordinación vinculados a este grupo, que se ocupan de vigilar las actividades de blanqueo de dinero en sus países y coordinar sus actividades con otros Estados miembros. UN وأقامت جميع الدول الأعضاء، باستثناء غامبيا، مراكز تنسيق وطنية تابعة للفرقة تتولى مسؤولية رصد أنشطة غسل الأموال في تلك الدول وتنسيق ما تضطلع به من أنشطة مع الدول الأعضاء الأخرى.
    La Dirección de delitos económicos y corrupción y el Banco Central han entablado una eficaz relación de trabajo respecto de los delitos financieros, relación que ha contribuido a la adopción de medidas oficiales para luchar contra las actividades de blanqueo de dinero. UN وأقامت مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية والمصرف المركزي علاقة عمل فعالة في المسائل المتعلقة بالجرائم المالية، وقد أسهمت هذه العلاقة في وضع تدابير رسمية لمحاربة أنشطة غسل الأموال.
    En segundo, el hecho de que tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo, las actividades de blanqueo de dinero atentan contra la estabilidad, la eficacia y la integridad de los sistemas financieros y el desarrollo económico. UN وثانيا، تقوّض أنشطة غسل الأموال استقرار وكفاءة وسلامة النظم المالية والتنمية الاقتصادية للبلدان المتقدّمة النمو والنامية على السواء.
    Las autoridades aduaneras, la policía de control de la frontera federal, las autoridades penales, etc. participan en el control y fiscalización de las actividades de blanqueo de dinero UN شرطة الرقابة الجمركية الحدودية والسلطات الجنائية وما شابهها، التي تشارك في مراقبة أنشطة غسل الأموال وتقديم مزاوليها إلى المحاكمة الصفحة 15 من التقرير
    Asimismo ha tratado de dar a conocer a los bancos y a las instituciones financieras no bancarias las disposiciones monetarias internacionales, así como las normas de notificación como medio de desalentar las actividades de blanqueo de dinero. UN وسعت أيضا إلى زيادة الوعي بين المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بشأن الأنظمة الدولية في مجال التعامل بالنقد، فضلا عن معايير الإبلاغ بوصفها وسيلة لعدم تشجيع أنشطة غسل الأموال.
    b) Reducir las actividades de blanqueo de dinero mejorando la legislación y colaborando más estrechamente con los organismos internacionales; UN (ب) الحد من أنشطة غسل الأموال من خلال تحسين التشريعات وإقامة شراكات وثيقة مع الهيئات الدولية؛
    Se ha creado un subcomité de categoría superior con la participación del Ministerio de Finanzas, el Banco Central, la Comisión de Control Bancario y el Comité de Control de la Asociación de Bancos para combatir las actividades de blanqueo de dinero ... UN وجرى تشكيل لجنة فرعية لكبار الموظفين تضم وزارة المالية، والمصرف المركزي، ولجنة مراقبة العمليات المصرفية، ولجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال التابعة لرابطة المصارف ...
    El Banco de Mongolia, en virtud de la resolución 226 del Gobierno de Mongolia, ha distribuido una recomendación sobre cuestiones que preocupan a los bancos e instituciones financieras en la lucha contra las actividades de blanqueo de dinero en el sector bancario y financiero de Mongolia, en que se establece una amplia serie de medidas encaminadas a impedir el blanqueo de dinero. UN وبموجب قرار حكومة منغوليا رقم 226، عمم مصرف منغوليا توصية بشأن المسائل التي تهم المصارف والمؤسسات المالية في مجال مكافحة أنشطة غسل الأموال في القطاع المصرفي والمالي في منغوليا، وتتضمن التوصية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع غسل الأموال.
    Además, los tribunales son competentes en el caso de aplicación de las disposiciones de la Ley de prevención y supresión de las actividades de blanqueo de dinero de 1996 y de la Ley de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas para la supresión de la financiación del terrorismo cuando un extranjero ha cometido actos terroristas en otro país y cualquier actividad financiera relacionada con tales actos se ha llevado a cabo en Chipre. UN وفضلا عن ذلك، يشمل اختصاص المحاكم تطبيق أحكام قانون عام 1996 المتعلق بمنع أنشطة غسل الأموال وقمعها وقانون التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وذلك عندما يكون الأجنبي قد ارتكب أعمالاً إرهابية في بلد آخر، وعندما يحدث في قبرص أي نشاط مالي مرتبط بذلك.
    que funcionen dentro de su jurisdicción con fines de disuasión y detección de las actividades de blanqueo de dinero. UN التي تمارس أعمالها في دائرة اختصاص تلك الدولة ، وذلك بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    Medidas para prevenir y detectar las actividades de blanqueo de dinero en las entidades financieras UN تدابير منع وكشف أنشطة غسل اﻷموال في المؤسسات المالية
    Antes de que se promulgara la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005), el Banco de Sierra Leona había emitido directrices a todas las instituciones financieras respecto de la obligación que les incumbe de impedir y frenar las actividades de blanqueo de dinero en el sistema financiero. UN وقبل سَن قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 أصدر بنك سيراليون توجيهات إلى جميع المؤسسات المالية بشأن التزامها بمنع، ووقف، أنشطة غسيل الأموال داخل النظام المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus