"las actividades de cooperación técnica en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة التعاون التقني في
        
    • بأنشطة التعاون التقني في
        
    • ﻷنشطة التعاون التقني في
        
    • أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في
        
    • أنشطة التعاون التقني على
        
    • أنشطة التعاون التقني للفترة
        
    • أنشطة التعاون التقني لعام
        
    Análogamente, se aprovechó la experiencia del Brasil, con fondos proporcionados por donantes, para apoyar las actividades de cooperación técnica en Mozambique. UN وبالمثل استعين بالخبرة الفنية البرازيلية، على أساس التمويل من أحد المانحين، في دعم أنشطة التعاون التقني في موزامبيق.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en estadística UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات
    También se examinaron las actividades de cooperación técnica en Burkina Faso, la India y el Níger. UN كما تم استعراض أنشطة التعاون التقني في بوركينا فاصو والنيجر والهند.
    También se examinaron las actividades de cooperación técnica en Malawi y Uganda. UN كما تم استعراض أنشطة التعاون التقني في أوغندا وملاوي.
    en las actividades de cooperación técnica en la esfera de los recursos minerales 5 - 8 5 UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Lo importante es que la cooperación con el FMAM contribuya verdaderamente a las actividades de cooperación técnica en esos países. UN والمهم هو أن التعاون مع المرفق ينبغي أن يميز تمييزاً حقيقياً بين أنشطة التعاون التقني في تلك البلدان.
    La dimensión de género es un elemento que se ha integrado a todas las actividades de cooperación técnica en relación con este programa. UN ويمثل بعد نوع الجنس عنصرا متكاملا من عناصر جميع أنشطة التعاون التقني في إطار هذا البرنامج.
    En opinión de la CCAAP, el costo de dicha presencia debería financiarse, en la medida de lo posible, con cargo a los gastos generales de las actividades de cooperación técnica en dichos países. UN ووفق رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فإن تكلفة مثل هذا الوجود ينبغي أن تُحَمَّل، بأقصى قدر ممكن، على النفقات العامة لتنفيذ أنشطة التعاون التقني في تلك البلدان.
    El Plan de Asistencia Técnica y Formación para 2006, que aprobaron recientemente los miembros de la OMC, refuerza las actividades de cooperación técnica en el área de los ADPIC y la salud pública. UN وتعزز خطة المساعدة التقنية لمنظمة التجارة العالمية لعام 2006 التي وافق عليها مؤخراً أعضاء المنظمة، أنشطة التعاون التقني في ميدان جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    La Junta fue informada a fondo sobre las lecciones extraídas de las actividades de cooperación técnica en el Afganistán y el Sudán. UN وأُطلع مجلس الأمناء بالتفصيل على الدروس المستمدة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني في أفغانستان والسودان.
    Este acuerdo tendrá por objeto la mejora de la coordinación de las actividades de cooperación técnica en el ámbito de las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF). UN وسوف يهدف هذا الاتفاق إلى تحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني في مجال تدابير الإصحاح والإصحاح النباتي.
    Se espera que los gobiernos anfitriones de las oficinas nacionales de la CEPAL sigan financiando las actividades de cooperación técnica en los países respectivos. UN ومن المتوقع أن تستمر الحكومات التي تستضيف المكاتب الوطنية للجنة الاقتصادية في تمويل أنشطة التعاون التقني في بلدان كل منها.
    las actividades de cooperación técnica en Asia central deberían orientarse hacia un aumento de la productividad, la modernización industrial y el fomento de la capacidad comercial. UN وينبغي أن تركز أنشطة التعاون التقني في آسيا الوسطى على نمو الإنتاجية وتحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية.
    El grupo de Amigos de la Presidencia alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que mejoren la coordinación de las actividades de cooperación técnica en la etapa de planificación. UN ويشجع فريق أصدقاء الرئيس كيانات منظومة الأمم المتحدة على تحسين عملية تنسيق أنشطة التعاون التقني في مرحلة التخطيط.
    84. Decidió además que los informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa debían presentarse a la Junta en su período de sesiones de primavera. Se pidió a la secretaría que diese prioridad a las actividades de cooperación técnica en Africa. UN ٤٨ ـ كما قرر المجلس عرض التقارير المرحلية بشأن إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ البرنامج الجديد إلى دورة المجلس الربيعية، وطلب إلى اﻷمانة إيلاء اﻷولوية إلى أنشطة التعاون التقني في أفريقيا.
    Además, el Ato Comisionado ha estado en contacto con la OSCE en relación con las actividades de cooperación técnica en la República de Moldova. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المفوض السامي اتصالات مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يختص بأنشطة التعاون التقني في جمهورية مولدوفا.
    Se instó tanto a los donantes multilaterales como a los bilaterales a que aumentaran sus contribuciones financieras a las actividades de cooperación técnica en Africa. UN وجرى حث كل من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين على زيادة دعمهم ﻷنشطة التعاون التقني في افريقيا بالموارد.
    Se refiere también a las actividades de cooperación técnica en la materia del ex Departamento de Cooperación Técnica para el Desarrollo. UN وهو يشمل أيضا أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في هذا الميدان من قبل " ادارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية " السابقة.
    48. Los oradores destacaron la necesidad de centrar las actividades de cooperación técnica en las esferas concretamente señaladas por la Comisión. UN 48- وقد أكد المتكلمون ضرورة تركيز أنشطة التعاون التقني على المجالات التي أسندت اللجنة ولايات خاصة بها.
    Las estimaciones de las actividades de cooperación técnica en 2008-2009 se calcularon inicialmente sobre la base de un tipo de cambio de 0,801 euros por dólar de los EE.UU. Revaluadas según el tipo de cambio aplicado en el presente documento (0,683 euros por dólar de los EE.UU.), las estimaciones para 2008-2009 ascienden a 174,7 millones de euros. UN وكانت تقديرات تنفيذ أنشطة التعاون التقني للفترة 2008-2009 قد حسبت في الأصل على أساس 0.801 يورو للدولار الأمريكي الواحد. وبإعادة تقييم هذه التقديرات بناء على سعر الصرف المطبّق في هذه الوثيقة (0.683 يورو للدولار الأمريكي الواحد) تصبح القيمة المقدَّرة لتنفيذ هذه الأنشطة 174.7 مليون يورو في الفترة 2008-2009.
    b) Su documento de estrategia y plan de acción para las actividades de cooperación técnica en 2005 y años posteriores, teniendo en cuenta las prioridades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y reconociendo que la ejecución de proyectos está sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; UN (ب) ورقة الاستراتيجية وخطة العمل الخاصتان به في مجال أنشطة التعاون التقني لعام 2005 وما بعده، مع مراعاة أولويات اللجنة والتسليم بأن تنفيذ المشاريع رهين بإتاحة موارد خارجة عن الميزانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus