"las actividades de cooperación y asistencia técnicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية
        
    • بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين
        
    • أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني
        
    • لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من
        
    • أنشطةُ التعاون التقني والمساعدة التقنية
        
    Periódicamente se distribuyen publicaciones en apoyo de las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas por la Secretaría, así como por otras organizaciones en que se examina la labor de la CNUDMI, y en el contexto de la labor de reforma de leyes nacionales. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Se sigue procurando organizar las actividades de cooperación y asistencia técnicas solicitadas al menor costo posible y mediante la cofinanciación y distribución de los gastos siempre que se ha podido. UN ولا تزال الجهود تبذل لتنظيم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المطلوبة بأقل تكلفة وبالتمويل المشترك وتقاسم التكاليف كلما أمكن.
    Periódicamente se distribuyen publicaciones en apoyo de las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas por la Secretaría, así como por otras organizaciones en las que se examina la labor de la CNUDMI, y en el contexto de la labor de reforma de las leyes nacionales. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    b) Expresa su aprecio a la Comisión por las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas y por la asistencia prestada para redactar legislación en materia de derecho mercantil internacional, y señala a la atención del Secretario General lo limitado de los recursos disponibles en esta esfera; UN (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛
    A pesar de los gastos proyectados para 2007, se dispone de algunos fondos correspondientes a actividades no realizadas, y se ha procurado organizar las actividades de cooperación y asistencia técnicas al menor costo posible y, cuando es viable, sufragarlas con recursos financieros de otras organizaciones. UN ولا تزال بعض الأموال متوافرة رغم الإنفاق الذي كان متوقعا لعام 2007، نظرا لعدم تنفيذ بعض الأنشطة، وجراء بذل الجهود لتنظيم أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني المطلوبة بأقل تكلفة ممكنة وبتمويل متاح من منظمات أخرى، عند الإمكان.
    En particular, observó que a pesar de los esfuerzos de la secretaría por obtener nuevas donaciones, los recursos que quedaban en el Fondo Fiduciario para la organización de simposios de la CNUDMI sólo bastarían para sufragar las actividades de cooperación y asistencia técnicas ya previstas para 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.
    Periódicamente se distribuyen publicaciones en apoyo de las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas por la Secretaría, así como por otras organizaciones en las que se examina la labor de la CNUDMI, y en el contexto de la labor de reforma de las leyes nacionales. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Pese a los gastos proyectados para 2009, todavía se dispone de algunos fondos, porque se ha tratado de organizar las actividades de cooperación y asistencia técnicas solicitadas al menor costo posible y mediante la cofinanciación y distribución de los gastos siempre que se ha podido. UN ولا تزال بعض الأموال متوافرة على الرغم من الإنفاق الذي كان متوقعا لعام 2009، نظراً لبذل جهود لتنظيم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المطلوبة بأقل تكلفة ممكنة، وبالتمويل المشترك وتقاسم التكاليف عند الإمكان.
    7. las actividades de cooperación y asistencia técnicas emprendidas por la Secretaría tienen por objeto promover la aprobación y la interpretación uniforme de los textos legislativos de la CNUDMI. UN 7- ترمي أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة إلى الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية وتوحيد تفسيرها.
    8. las actividades de cooperación y asistencia técnicas emprendidas por la Secretaría tienen por objeto promover la aprobación y la interpretación uniforme de los textos legislativos de la CNUDMI. UN 8- ترمي أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة إلى الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية وتوحيد تفسيرها.
    164. La Comisión tuvo a su disposición una nota de la Secretaría (A/CN.9/818) en la que se describían las actividades de cooperación y asistencia técnicas. UN 164- كانت مذكِّرة من الأمانة (A/CN.9/818) يرد فيها بيان أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية معروضةً على اللجنة.
    362. La Comisión señaló que la posibilidad de participar en forma ininterrumpida en las actividades de cooperación y asistencia técnicas atendiendo a las solicitudes concretas formuladas por los Estados dependía de la disponibilidad de fondos para cubrir los gastos conexos de la CNUDMI. UN 362- ولاحظت اللجنة أن استمرار المقدرة على المشاركة في أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية استجابة إلى الطلبات المحدّدة المقدّمة من الدول يتوقّف على توفّر الأموال لتغطية تكاليف الأونسيترال ذات الصلة.
    En una carta de fecha 18 de abril de 2008, el OIEA informó al Comité de que no se había añadido ningún proyecto a su programa de cooperación técnica con la República Islámica del Irán desde la publicación de su informe, y presentó información actualizada sobre las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas desde el 22 de agosto de 2007. UN وبموجب رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الوكالة اللجنة بأنها لم تضف، منذ صدور تقريرها، أي مشاريع إلى برنامج تعاونها التقني مع جمهورية إيران الإسلامية وقدمت معلومات مستكملة عن أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المضطلع بها منذ 22 آب/أغسطس 2007.
    364. La Comisión señaló que la posibilidad de participar de forma ininterrumpida en las actividades de cooperación y asistencia técnicas atendiendo a las solicitudes concretas de los Estados y de organizaciones regionales dependía de la disponibilidad de fondos para cubrir los gastos conexos de la CNUDMI. UN 364- ولاحظت اللجنة أن استمرار القدرة على الاستجابة للطلبات المقدّمة من الدول والمنظمات الإقليمية للحصول على أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية يتوقّف على توافر الأموال لتغطية التكاليف التي تتكبدها الأونسيترال في هذا المجال.
    365. La Comisión hizo un llamamiento a todos los Estados para que ayudaran a la Secretaría a encontrar fuentes de fondos disponibles en sus respectivos países u organizaciones que pudieran asociarse con la CNUDMI para prestar apoyo a las actividades de cooperación y asistencia técnicas, a fin de promover la utilización y la adopción de los textos de la CNUDMI, así como una participación más amplia en su elaboración. UN 365- وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل المتاح في الدولة أو المنظمات التي يمكن أن تقيم شراكة مع الأونسيترال لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية الرامية إلى ترويج استخدام واعتماد نصوص الأونسيترال، وكذلك توسيع نطاق المشاركة في صوغها.
    287. La Comisión hizo un llamamiento a todos los Estados para que ayudaran a la Secretaría a determinar posibles fuentes de financiación en sus países u organizaciones que pudieran asociarse con la CNUDMI para apoyar las actividades de cooperación y asistencia técnicas encaminadas a promover la adopción y aplicación de sus textos y una participación más amplia en la elaboración de éstos. UN 287- وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل المتاح في الدولة أو المنظمات التي يمكن أن تقيم شراكة مع الأونسيترال لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية الرامية إلى ترويج استخدام نصوص الأونسيترال واعتمادها، وكذلك توسيع نطاق المشاركة في صوغها.
    259. La Comisión hizo un llamamiento a todos los Estados para que ayudaran a la Secretaría a determinar posibles fuentes de financiación en sus países u organizaciones que pudieran asociarse con la CNUDMI para apoyar las actividades de cooperación y asistencia técnicas encaminadas a promover la adopción y la aplicación de sus textos y una participación más amplia en su elaboración. UN 259- وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل المتاح في كل دولة منها أو لدى المنظمات التي يمكن أن تقيم شراكة مع الأونسيترال لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية الرامية إلى ترويج استخدام نصوص الأونسيترال واعتمادها، وكذلك توسيع نطاق المشاركة في تطوير تلك الأنشطة.
    b) Expresa su aprecio a la Comisión por las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas y por la asistencia prestada para redactar legislación en materia de derecho mercantil internacional, y señala a la atención del Secretario General lo limitado de los recursos disponibles en esta esfera; UN (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛
    b) Expresa su aprecio a la Comisión por las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas y por la asistencia prestada para redactar legislación en materia de derecho mercantil internacional, y señala a la atención del Secretario General lo limitado de los recursos disponibles en esta esfera; UN (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛
    b) Expresa su aprecio a la Comisión por las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas y por la asistencia prestada para redactar legislación en materia de derecho mercantil internacional, y señala a la atención del Secretario General lo limitado de los recursos disponibles en esta esfera; UN (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛
    23. Periódicamente se emiten publicaciones en apoyo de las actividades de cooperación y asistencia técnicas realizadas por la Secretaría, así como por otras organizaciones en cuyo seno se examina la labor de la CNUDMI, y en el contexto de los trabajos de reforma de leyes nacionales. UN 23- وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني التي تضطلع بها الأمانة وكذا منظمات أخرى، تُناقش فيها أعمال الأونسيترال، وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    En particular, observó que a pesar de los esfuerzos de la secretaría por obtener nuevas donaciones, los recursos que quedaban en el Fondo Fiduciario para la organización de simposios de la CNUDMI sólo bastarían para sufragar las actividades de cooperación y asistencia técnicas ya previstas para 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.
    8. las actividades de cooperación y asistencia técnicas emprendidas por la Secretaría tienen por objeto promover la aprobación y la interpretación uniforme de los textos legislativos de la CNUDMI. UN ٨- ترمي أنشطةُ التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانةُ إلى الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية وتوحيد تفسيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus