Muchos países, en particular del sudeste asiático y de Europa central y oriental, participaron en las actividades de extensión. | UN | وقد شاركت العديد من البلدان، ولا سيما في جنوب شرق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية، في أنشطة التوعية. |
El fortalecimiento de las actividades de extensión e información ha tenido resultados positivos al dar un mayor realce al Programa. | UN | وقد حققت عملية تعزيز أنشطة التوعية والإعلام نتائج إيجابية حيث عززت مكانة البرنامج. |
Muchas Partes destacaron la necesidad de una mayor participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades de extensión sobre el cambio climático. | UN | وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ. |
B. Mejorar las actividades de extensión a fin de aumentar la utilización del sistema por usuarios de Partes no incluidas en el anexo I | UN | باء - تعزيز جهود التوعية من أجل زيادة استخدام النظام من جانب المستخدمين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Ha participado activamente en los debates celebrados en el marco de los diversos regímenes y ha promovido las actividades de extensión destinadas a los no participantes en cada régimen. | UN | وما فتئت تشارك بنشاط في المناقشات الجارية على صعيد الأنظمة وتشجع أنشطة الاتصال بغير المشاركين في كل نظام من الأنظمة. |
La ampliación de las actividades de extensión de la ONUDD ofrece oportunidades de prestar asistencia técnica de diversa índole inmediata y directamente a quienes más se pueden beneficiar de ella. | UN | وتُتيح خبرة المكتب في أنشطة التواصل التي يضطلع بها فرصا لتقديم أشكال متنوعة من المساعدة التقنية فورا ومباشرة إلى من قد يستفيدون منها بأكثر قدر. |
Otro aspecto importante que quisiéramos destacar es el trabajo que se realiza mediante las actividades de extensión. | UN | وهناك جانب مهم آخر نود أن نسلط عليه الضوء، وهو العمل الذي يجري الاضطلاع به عن طريق أنشطة التوعية. |
La oficina de enlace de la UNAMI en Teherán prestará apoyo a las actividades de extensión política de la Misión encaminados a fomentar la cooperación regional. | UN | وسيدعم مكتب اتصال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الموجود في طهران أنشطة البعثة في مجال أنشطة التوعية لتعزيز التعاون الإقليمي. |
El Departamento reconoce que las actividades de extensión de los centros de información de las Naciones Unidas no llegan a todos los Estados Miembros. | UN | 5 - تسلّم الإدارة بأن أنشطة التوعية التي تقوم بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام لا تمتد إلى جميع الدول الأعضاء. |
Con miras a promover las actividades de extensión lingüística, como los Días de los Idiomas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: | UN | ولتعزيز أنشطة التوعية المتعلقة باللغات، مثل أيام اللغات، يوصي المفتشون بما يلي: |
Con miras a promover las actividades de extensión lingüística, como los Días de los Idiomas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: | UN | ولتعزيز أنشطة التوعية المتعلقة باللغات، مثل أيام اللغات، يوصي المفتشون بما يلي: |
Mientras los recursos lo permitan, la Ombudsman seguirá ocupándose de difundir la labor de la Oficina, así como de las actividades de extensión y enlace. | UN | وإذا أتيحت الموارد، ستواصل أمينة المظالم عملها في التعريف بالمكتب، وكذلك في أنشطة التوعية والاتصال. |
Objetivo 5. Promoción de las actividades de extensión en la comunidad | UN | الهدف ٥ - تعزيز أنشطة التوعية على صعيد المجتمع المحلي |
Las visitas a domicilio son un aspecto fundamental de las actividades de extensión que se llevan a cabo en el marco del proyecto comunitario de rehabilitación, así como las campañas de concienciación y otras actividades que realizan conjuntamente miembros hábiles y discapacitados de una comunidad concreta. | UN | وتشكل الزيارات المنزلية جزءا رئيسيا من أنشطة التوعية المضطلع بها في سياق التأهيل المجتمعي شأنها في ذلك شأن حملات التوعية والأنشطة المشتركة بين الأصحاء والمعوقين في أي مجتمع محلي. |
las actividades de extensión y las visitas de evaluación realizadas dentro de sus respectivas zonas de misión han permitido a los equipos de conducta y disciplina determinar las nuevas necesidades en materia de capacitación sobre conducta y disciplina. | UN | وأتاحت أنشطة التوعية وزيارات التقييم التي تقوم بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى مناطق البعثات التي تتبع لها الفرصة للتعرف على احتياجات التدريب الناشئة في مجال السلوك والانضباط. |
Tanto las actividades de extensión educativa destinadas a los niños San en Otjozonjupa como las destinadas a que las niñas no abandonen la escuela en Kavango hacen hincapié en un enfoque basado en los derechos con objeto de que los responsables cumplan sus obligaciones. | UN | وأبرزت جهود التوعية من أجل أطفال سان في أوتيوزدنيوبا والاحتفاظ بالفتيات في كافانغو النهج القائم على الحقوق كي يؤدي المكلفون بالمسؤولية واجباتهم. |
La administración reconoce que la repercusión del informe sobre el desarrollo humano depende en gran medida de las actividades de extensión y promoción que se realicen durante el proceso de preparación y seguimiento del informe. | UN | تدرك الإدارة أن أثر تقرير التنمية البشرية يتوقف إلى حد كبير على مستوى جهود التوعية والدعوة التي تبذل طوال عملية إعداد التقرير ومتابعته. |
El plan también tiene el objetivo de establecer un registro completo de todas las actividades de extensión pertinentes del Reino Unido. | UN | وسيهدف أيضا إلى وضع سجل كامل لجميع أنشطة الاتصال ذات الصلة بالموضوع التي تضطلع بها المملكة المتحدة. |
22. En sus relaciones externas, el programa siguió promoviendo la coordinación con las organizaciones asociadas, además de representar a la secretaría de la Convención en las actividades de extensión. | UN | 22- وفي مضمار العلاقات الخارجية، واصل البرنامج تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة، إضافة إلى تمثيل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في أنشطة التواصل. |
El número de beneficiarias de préstamos es menor que el de las que recibieron capacitación y las actividades de extensión son más lentas debido a la insuficiencia de la cartera de préstamos. | UN | وجاء عدد المستفيدات من الائتمان أقل من اللائي تم تدريبهن كما أن جهود التواصل معهن جاءت أبطأ بسبب قصور حوافظ القروض. |
En el futuro se deberá dedicar más tiempo a las actividades de extensión para que la identificación con el programa de consolidación de la paz tenga una base aún más ancha. | UN | وينبغي تخصيص وقت أكبر لأنشطة التواصل في المستقبل بحيث يتمتع برنامج عمل بناء السلام بملكية أوسع. |
g) Modernizar y seguir desarrollando la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias para los usuarios y las actividades de extensión para los clientes a fin de planificar, procesar, supervisar y administrar más eficazmente los servicios de documentación y de reuniones. | UN | (ز) تحديث ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية للمستعملين والتواصل مع من يتلقى تلك الخدمات بغية تخطيط شؤون الوثائق وخدمات الاجتماعات ومعالجتها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية. |
La formación constante del personal existente y las actividades de extensión orientadas a las organizaciones que proporcionarán las generaciones futuras de personal de idiomas harán posible acelerar la transición hacia el uso de las nuevas tecnologías disponibles y los instrumentos para el aumento de la eficiencia. | UN | وسيؤدي كل من مواصلة التركيز على تدريب الموظفين وإقامة علاقات بهذا الشأن مع المؤسسات التي ستوفر في المستقبل أجيالا جديدة من موظفي اللغات إلى التسريع بعجلة الانتقال إلى مرحلة استخدام التكنولوجيا الجديدة والأدوات المعلوماتية الجديدة التي تضمن ترشيد العمل. |
las actividades de extensión para las mujeres tienden a centrarse en esferas como huertos y jardines de hierbas en los que se cultivan especias y medicinas tradicionales. | UN | وتتجه أنشطة اﻹرشاد الخاصة بالمرأة إلى التركيز على مجالات مثل الحدائق المنزلية وحدائق اﻷعشاب ﻹنتاج التوابل واﻷدوية التقليدية. |
La formación constante del personal existente y las actividades de extensión orientadas a las instituciones educacionales que forman profesionales de idiomas permitirán que el Departamento sustituya a los expertos de idiomas que están por jubilarse y acelere la transición hacia el uso de las nuevas tecnologías disponibles y los instrumentos para el aumento de la eficiencia. | UN | وسيتاح للإدارة، عبر استمرار التركيز على تدريب الموظفين وجهود الاتصال الموجهة نحو المؤسسات التعليمية التي تدرب المهنيين العاملين في المجال اللغوي، أن تكفل إيجاد من يحل محل خبرائها اللغويين المتقاعدين وتعجيل التحول نحو استخدام التقنيات الجديدة والأدوات التي تحقق الكفاءة. |