"las actividades de formación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة التدريب
        
    • الأنشطة التدريبية
        
    • لأنشطة التدريب
        
    • بأنشطة التدريب
        
    • أنشطة تدريبية
        
    • لفرص التدريب
        
    • أنشطة تدريب
        
    • فرص التدريب
        
    • التدريبات
        
    • بالأنشطة التدريبية
        
    • دورات التدريب
        
    • وأنشطة التدريب
        
    • جهود التدريب
        
    • أنشطته التدريبية
        
    • أنشطة التعلم
        
    El tema es recurrente y ha estado presente en todas las actividades de formación y cooperación técnica que ha realizado la ONUSAL en relación a la PNC. UN وقد أثير هذا الموضوع أكثر من مرة وأفرد له حيز في جميع أنشطة التدريب والتعاون الفني، التي نظمتها البعثة لصالح الشرطة المدنية الوطنية.
    Artículo 43: las actividades de formación continua se encaminan a la alfabetización y a la elevación constante del nivel cultural, moral y político de los ciudadanos. UN المادة ٣٤: تهدف أنشطة التدريب المستمر الى محو اﻷمية والنهوض الدائم بالمستوى الثقافي واﻷخلاقي والسياسي للمواطنين.
    Por su parte, el Secretario General debería continuar velando por la coordinación de las actividades de formación. UN كما وينبغي لﻷمين العام أن يُواصل من جهته رصد تنسيق أنشطة التدريب.
    - las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    - las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN الأنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات الموظفين المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    En ese caso, el programa del FNUAP examinaría la posibilidad de prestar mayor apoyo a las actividades de formación. UN وإذا كان الوضع كذلك فسينظر برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم مزيد من الدعم لأنشطة التدريب.
    En el archivo de la Secretaría se puede consultar una lista exhaustiva de las actividades de formación, seminarios y visitas de estudio, así como de las conferencias pronunciadas desde 1992. UN يمكن الاطلاع، في ملفات اﻷمانة، على قائمة كاملة بأنشطة التدريب والحلقات والزيارات الدراسية والمحاضرات التي ألقيت منذ عام ١٩٩٢.
    Hasta la fecha se han distribuido 8.000 ejemplares de las mencionadas directrices, que son parte integrante de las actividades de formación actuales del ACNUR. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب الجارية التي تقوم بها المفوضية.
    En el futuro inmediato las actividades de formación serían limitadas a causa de las dificultades presupuestarias. UN أما في المستقبل القريب جداً، فستكون أنشطة التدريب محدودة بسبب قيود الميزانية.
    Entre las actividades de formación, educación y asistencia mutua en el año 2000 hubo 20 cursos prácticos y de formación. UN وشملت أنشطة التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة لعام 2000 عقد 20 حلقة عمل ودورة تدريبية.
    :: Se incrementarán las actividades de formación del personal militar y no militar en las esferas de los derechos del niño y las cuestiones relativas al género. UN :: زيادة أنشطة التدريب على حقوق الطفل والجانب الجنساني بالنسبة للأفراد العسكريين وغير العسكريين على حد سواء.
    Un aumento considerable de las actividades de formación y de planificación empresarial; UN أن هناك زيادات كبيرة في أنشطة التدريب وتخطيط الأعمال التجارية على السواء؛
    Los productos que se han difundido en más de 25 países y las actividades de formación deberían ser objeto de seguimiento. UN وينبغي متابعة النواتج التي تم تعميمها على أكثر من 25 بلداً ونشاطاً من أنشطة التدريب.
    La mayor parte de las actividades de formación previstas para 2003 descritas en el presente documento deberán aplazarse, lo que supondrá una mayor reducción de los costos; UN ويتعين تأجيل معظم أنشطة التدريب المزمعة لسنة 2003 التي يرد وصفها في هذه الوثيقة، وهذا يعني زيادة تخفيضات التكلفة؛
    - las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    - las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN الأنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    A las actividades de formación desarrolladas por diversos departamentos de la UNCTAD se ha añadido el aprendizaje a distancia. UN وتجري إضافة أنشطة التعلم من بعد إلى الأنشطة التدريبية التي تنفذها مختلف إدارات الأونكتاد.
    El informe no ofrece una visión general integral de las actividades de formación, sino que da ejemplos ilustrativos. UN ولا يقدم هذا التقرير عرضا شاملا لأنشطة التدريب بل يسوق أمثلة إيضاحية عنها.
    Sigue el formato introducido hace algunos años, a saber, una breve descripción de los programas en curso, seguido de una lista cronológica de las actividades de formación y estadísticas de participación por país y región. UN وهو يتبع الشكل الذي قدم منذ بضع سنوات، أي وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد ولكل إقليم.
    El manual de capacitación Environmental Management within Refugee Operations ha sido revisado a la luz de la experiencia obtenida de las actividades de formación anteriores y el aprovechamiento de los resultados sobre el terreno, y será traducido al francés en 2000. UN واعتماداً على مدخلات من أنشطة تدريبية سابقة ومعلومات مرتجعة من الميدان، نُقّح دليل التدريب، الإدارة البيئية ضمن إطار العمليات المتعلقة باللاجئين، وسيُترجم إلى اللغة الفرنسية في عام 2000.
    A fin de atender las cambiantes necesidades y expectativas, el Departamento seguirá prestando un apoyo sostenido a las actividades de formación dirigidas a ampliar y mejorar los conocimientos del personal y seguirá colaborando con organizaciones internacionales y realizando actividades de extensión con universidades para institucionalizar programas de capacitación y mantener las comunicaciones en curso. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها.
    También hay otras dificultades en las actividades de formación del personal dirigente y de los aldeanos, en las cuestiones de bienes raíces y en la existencia, a veces frágil, de un sector privado dinámico. UN ووجهت صعوبات أخرى بصدد أنشطة تدريب الكوادر وأهالي القرى، والمسائل العقارية، ووجود قطاع خاص دينامي يتسم أحيانا بالهشاشة.
    Es preciso incluir a las mujeres con discapacidad en los proyectos de desarrollo, las iniciativas sobre microcrédito, las actividades de formación profesional y las pasantías relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فيجب إدراج المعوقات في المشاريع الإنمائية، ومبادرات الائتمانات البالغة الصغر، والتدريب أثناء فرص التدريب الداخلي المهني المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Ministerio de Justicia prevé además hacer obligatoria la participación en las actividades de formación complementaria. UN وعلى كل حال، فإن وزارة العدل تفكر في جعل المشاركة في التدريبات التكميلية إجبارية.
    Por consiguiente, el párrafo no se refería solamente a los cursos ordinarios sino a las actividades de formación en general. UN ولذلك، لا ترتبط الفقرة بالدورات العادية فقط، بل ترتبط أيضاً بالأنشطة التدريبية بصورة عامة.
    La capacidad de los niños de prevenir la violencia se mejora por medio de clubes infantiles y debates en el entorno escolar y a través de iniciativas entre compañeros, como las actividades de formación y creación de conciencia organizadas por jóvenes para los jóvenes en espacios comunitarios. UN وتُعزز مهارات الأطفال في منع العنف من خلال أندية الأطفال والمناقشات في المحيط المدرسي ومبادرات الند للند، مثل دورات التدريب والتوعية التي يقدمها الشباب إلى الشباب في الأماكن المجتمعية.
    De esta manera, todos tendrían acceso a la información general y a una descripción del curso, aunque el acceso a determinadas partes, como el contenido de las actividades de formación, sería restringido. UN وسوف يتاح لكل فرد معلومات عن الدورة ووصف لها، بينما توضع قيود على الوصول إلى أجزاء محددة مثل المحتوى وأنشطة التدريب.
    Además, debe examinarse la posibilidad de establecer vínculos con las actividades de formación que se organizan fuera del sistema. UN وينبغي، حيثما أمكن، استكشاف الصلات القائمة فيما بين جهود التدريب الخارجية.
    a) Intensificar las actividades de formación sobre la base de la experiencia adquirida y replicar las mejores prácticas, y seguir aplicando nuevos métodos de trabajo, a fin de influir de manera concreta en las políticas y programas a todos los niveles y de responder a los desafíos presentes y futuros, en particular en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados de todas las regiones; UN (أ) أن يكثف أنشطته التدريبية استنادا إلى الدروس المستفادة ومحاكاة أفضل الممارسات ومواصلة تنفيذ الطرق الابتكارية في العمل، بغية تحقيق أثر محدد على السياسات والبرامج على جميع المستويات، والاستجابة لكل من التحديات القائمة والمقبلة، وبخاصة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا في جميع المناطق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus