"las actividades de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة مؤتمر نزع
        
    • لأنشطة مؤتمر
        
    • الجهود التي يبذلها مؤتمر
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها مؤتمر
        
    • نشاط مؤتمر نزع
        
    • ﻷنشطة مؤتمر نزع
        
    • بأنشطة مؤتمر
        
    • أنشطة المؤتمر
        
    • وأنشطة مؤتمر
        
    En conclusión, permítame, señor Presidente, expresar mi dedicación y la de mi delegación al fomento de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وأعرب في الختام عن التزامي والتزام وفدي بتشجيع أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    No existen canales de comunicación oficiales para la coordinación de las actividades de la Conferencia de Desarme y de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وقال إنه ليس هناك قنوات اتصال رسمية لتنسيق أنشطة مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراص السلمية.
    En este contexto, se expresó la opinión de que la función del Departamento de Asuntos de Desarme no debería suponer una duplicación de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo y agradecimiento por las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en apoyo de los países menos adelantados. UN 121 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل، وعن التقدير لأنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دعم أقل البلدان نموا.
    Esperando con interés la continuación de las actividades de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios encaminadas a abordar las cuestiones de la desertificación y la sequía teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención así como las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en la Convención en su primer período de sesiones, UN وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى،
    Se hizo hincapié en la importancia de las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), que es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio, las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible. UN ١٩٦ - أكدت الوفود الرأي القائل بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وهو مركز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Quisiera decir ahora unas pocas palabras con relación a las actividades de la Conferencia de Desarme, a la que mi Gobierno concede una gran atención. UN واﻵن أود أن أتكلم باختصار عن نشاط مؤتمر نزع السلاح، الذي توليه حكومتي قدرا كبيرا من الاهتمام.
    Sin duda, esas negociaciones revisten carácter prioritario en las actividades de la Conferencia de Desarme de 1994. UN ومما لا شك فيه أن هذه المفاوضات سوف تشكل المحور اﻷساسي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح في ٤٩٩١.
    En este contexto, se expresó la opinión de que la función del Departamento de Asuntos de Desarme no debería suponer una duplicación de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Señora Presidenta, estos anuncios me obligan a manifestar nuevamente la posición de mi país en relación con las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وهذه الإعلانات تضطرني إلى تبيان موقف بلدي من أنشطة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى.
    Amén de su importante labor en ámbitos ajenos al desarme, el Embajador Petőcz ha participado de forma activa en las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وإلى جانب دوره الهام خارج ميدان نزع السلاح، شارك السفير بيتوتش بهمة في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    La Embajadora Gabr ha participado activamente en las actividades de la Conferencia de Desarme. UN وشاركت السفيرة جبر بنشاط في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    las actividades de la Conferencia de Desarme de este año proporcionaron una buena base para esa cooperación. UN ولقد وفرت أنشطة مؤتمر نزع السلاح هذا العام أساسا طيبا لذلك التعاون.
    En relación con el programa de trabajo, quisiera recordar que éste es solo una herramienta diseñada para facilitar las actividades de la Conferencia de Desarme. UN فيما يتعلق ببرنامج العمل، نذكِّر بأنه لا يعدو أن يكون مجرد أداة مصممة لتيسير أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Por el contrario, dicha regla fue utilizada por otros miembros interesados para hacerse del control de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN بل استخدم تلك القاعدة أعضاء آخرون سعوا إلى السيطرة على أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    La utilizaron otros miembros que querían hacerse con el control de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN بدلاً من ذلك، تم استخدامها من جانب أعضاء آخرين بهدف السيطرة على أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo y agradecimiento por las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en apoyo de los países menos adelantados. UN 121 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل وعن التقدير لأنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دعم أقل البلدان نموا.
    Aunque seguiremos centrándonos en el documento CD/1840 como resultado deseado de las actividades de la Conferencia de Desarme durante este año, proponemos, con el apoyo del P-6, una serie de reuniones oficiosas durante la tercera parte del período de sesiones, concretamente a finales de julio y en agosto. UN وبينما سنواصل التركيز على مشروع المقرر CD/1840 باعتباره المحصلة المنشودة لأنشطة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، نقترح، بدعم من الرئيسة السفراء الستة، سلسلة من الجلسات غير الرسمية خلال الجزء الثالث، وذلك في أواخر تموز/يوليه وفي آب/أغسطس.
    Esperando con interés la continuación de las actividades de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios encaminadas a abordar las cuestiones de la desertificación y la sequía teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención así como las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en la Convención en su primer período de sesiones, celebrado en Roma en octubre de 1997, UN " وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية والقرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى المعقودة في روما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧،
    Se hizo hincapié en la importancia de las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), que es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio, las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible. UN ١٩٦ - أكدت الوفود الرأي القائل بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وهو مركز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Permítame desearle a usted y a todos los colegas muchos éxitos y, sobre todo, que se supere cuanto antes el difícil período actual de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي بأن أتمنى لكم ولجميع زملائنا كل نجاح وتوفيق، وعلى اﻷخص في التحرك إلى اﻷمام بأسرع ما يمكن لتجاوز الفترة العصيبة الحالية في نشاط مؤتمر نزع السلاح.
    Por consiguiente, espero que la Comisión siga dando todo su apoyo a las actividades de la Conferencia de Desarme sobre esta cuestión crítica. UN وعليه، يحدوني اﻷمل في أن تواصل اللجنة تقديم دعمها القوي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الحساسة.
    La reducción en la partida de viajes de representantes se propone en el subprograma 3 y se debe a la eliminación de recursos no periódicos relacionados con las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويُقترح التخفيض تحت بند سفر الممثلين في إطار البرنامج الفرعي 3 نتيجة لشطب الموارد غير المتكررة المتصلة بأنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Ello debe tener repercusiones positivas en las tendencias de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN ولربما يكون لها تأثير إيجابي على اتجاهات أنشطة المؤتمر.
    También se podría pensar en la posibilidad de institucionalizar la vinculación del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme con las actividades de la Conferencia de Desarme. UN كذلك بإمكاننا التفكير في إمكانية إيجاد ربط مؤسسي بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأنشطة مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus