"las actividades de la secretaría del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة أمانة
        
    • لأنشطة أمانة
        
    • فيما يتصل بأنشطة أمانة برنامج
        
    • لنشاطات أمانة برنامج
        
    La sección H contiene una breve declaración de las actividades de la secretaría del Fondo durante el período en examen. UN ويتضمن الفرع حاء بياناً موجزاً عن أنشطة أمانة الصندوق في الفترة المستعرضة.
    Hasta la fecha, las actividades de la secretaría del Convenio de Estocolmo se han limitado a prestar apoyo a las reuniones, por ejemplo, mediante la preparación de un documento que examina la Conferencia de las Partes. UN وحالياً تقتصر أنشطة أمانة اتفاقية استكهولم على تقديم الدعم للاجتماع، وذلك بإعداد وثيقة ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Hasta la fecha, las actividades de la secretaría del Convenio de Estocolmo se han limitado a prestar apoyo a las reuniones, por ejemplo, mediante la preparación de un documento que examina la Conferencia de las Partes. UN وحالياً تقتصر أنشطة أمانة اتفاقية استكهولم على تقديم الدعم للاجتماع، وذلك بإعداد وثيقة ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Se han asignado recursos específicos a las actividades de la secretaría del UNEPPNUMA relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وخصصت موارد محددة لأنشطة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    12A.14 Este programa engloba la dirección y gestión generales de las actividades de la secretaría del PNUMA. UN ٢١ ألف-٤١ يتألف هذا البرنامج من التوجيه الشامل واﻹدارة فيما يتصل بأنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Se han asignado recursos específicos a las actividades de la secretaría del PNUMA relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A través de un mensaje de vídeo, se presentaron las actividades de la secretaría del Foro para la Gobernanza de Internet. UN وقد عُرضت أنشطة أمانة منتدى حوكمة الإنترنت في رسالة فيديو.
    Para que el Departamento de Asuntos Humanitarios pueda seguir garantizando las actividades de la secretaría del Decenio requiere un mayor apoyo de los donantes y una participación más activa de todos los comités nacionales y centros de coordinación. UN وحتى يتحقق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية الاستمرار في كفالة أنشطة أمانة العقد، ينبغي لها الحصول على المزيد من الدعم من المانحين، باﻹضافة إلى مشاركة أنشط من جانب جميع اللجان الوطنية ومراكز التنسيق.
    Por ejemplo, actualmente, la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica organiza las actividades de la secretaría del Convenio en ciclos de un año de duración, mientras que otras organizaciones tienen ciclos bienales. UN ومن ذلك مثلا أن أنشطة أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي تهتدي حاليا بتوجيهات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، وذلك في دورات مدة كل منها سنة واحدة، في حين أن الدورة لدى أعضاء آخرين مدتها سنتان.
    Quisiera reiterar el deseo de los miembros del Comité Consultivo de que se apruebe el proyecto de resolución por consenso como en años anteriores, de modo que las actividades de la secretaría del Comité puedan fomentarse y respaldarse en su conjunto. UN وأود أن أكرر الإعراب عن رغبة أعضاء اللجنة الاستشارية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة كيما يتسنى تنشيط ودعم أنشطة أمانة اللجنة في مجموعها.
    En la Cumbre se examinaron cuestiones actuales del desarrollo de la Organización y el cumplimiento de las decisiones de la Cumbre de Kiev de 2006 y se tomó nota del inicio de las actividades de la secretaría del GUAM. UN وأُجريت مناقشات خلال مؤتمر القمة بشأن مسائل ملحة متعلقة بتنمية المنظمة وتنفيذ قرارات مؤتمر قمة كييف لعام 2006، ولوحظ بدء أنشطة أمانة مجمومة غوام.
    73. El refuerzo de la cooperación internacional ocupa un lugar central en las actividades de la secretaría del Commonwealth. UN 73- يُعد تعزيز التعاون الدولي من صميم أنشطة أمانة الكمنولث.
    Eslovaquia ha apoyado activamente la fundación del centro, el cual ha aprovechado la posición privilegiada que ocupa mi país en calidad de puente que conecta las actividades de la secretaría del PNUD en la Sede de Nueva York con las tareas que desempeña el PNUD en los países de Europa Oriental y en la región de la Comunidad de Estados Independientes. UN وساندت سلوفاكيا بفعالية إنشاء المركز، وتمت الاستفادة من الموقع المتميز لبلدي بوصفه جسرا يربط بين أنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر الرئيسي في نيويورك وبين جهود البرنامج في بلدان أوروبا الشرقية ومنطقة اتحاد الدول المستقلة.
    Contribuciones de contraparte en apoyo de las actividades de la secretaría del Ozono UN دعم أنشطة أمانة الأوزون
    Apoyo a las actividades de la secretaría del Ozono UN دعم أنشطة أمانة الأوزون
    El Principado participa también desde hace varios años en las actividades de la secretaría del Corredor Biológico Marino del Pacífico Este Tropical, que agrupa a Costa Rica, Panamá, Colombia y el Ecuador, y en la labor de su Comité Técnico, en los que aporta su pericia en la gestión de zonas marinas protegidas y biodiversidad marina. UN وتشارك الإمارة بنشاط أيضا؛ على مدى سنوات عدة، في أنشطة أمانة الممر البيولوجي البحري لشرق المحيط الهادئ المداري، الذي يضم كوستاريكا وبنما وكولومبيا وإكوادور، وفي أعمال لجنته التقنية، حيث نقدم الخبرة في إدارة المناطق البحرية المحمية والتنوع البيولوجي البحري.
    El PNUMA apoya la aplicación del Plan del Pacífico, especialmente en la esfera del desarrollo sostenible, así como las actividades de la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, que incluye actividades y proyectos educativos sobre el ozono, el cambio climático, el medio marino, la seguridad biológica, los recursos naturales y el medio ambiente. UN ويدعم البرنامج أنشطة أمانة البرنامج الإقليمي للبيئة في منطقة المحيط الهادئ التي تشمل مجالات الأوزون، وتغير المناخ، والبيئة البحرية، والسلامة البيولوجية، والموارد الطبيعية، والأنشطة والمشاريع التعليمية في ميدان البيئة.
    En ese sentido, las intervenciones del MM añaden valor a las actividades de la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y los organismos de ejecución del FMAM. UN وعلى هذا النحو، تضيف تدخلات الآلية العالمية قيمة لأنشطة أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة لهذا المرفق.
    Como tales, las intervenciones del MM añaden valor a las actividades de la secretaría del FMAM y de los organismos que colaboran con éste en la ejecución de los proyectos. UN وبذلك تضيف عمليات التدخل التي تضطلع بها الآلية العالمية قيمة لأنشطة أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة في مرفق البيئة العالمية.
    12A.14 Este programa engloba la dirección y gestión generales de las actividades de la secretaría del PNUMA. UN ٢١ ألف-٤١ يتألف هذا البرنامج من التوجيه الشامل واﻹدارة فيما يتصل بأنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Se han asignado recursos específicos a las actividades de la secretaría del PNUMA relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد خصصت موارد محددة لنشاطات أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus