La racionalización de las actividades de las comisiones regionales apli-cando ciertos criterios, crearía posibilidades para que los datos sobre el desarrollo se pudieran agregar y comparar. | UN | وإن ترشيد إطار أنشطة اللجان اﻹقليمية وفقا لنمط اختياري موحد سيهيئ إمكانيــات لتجميــع ومقارنة البيانات اﻹنمائية. |
Polonia no puede apoyar la opinión de que deben reducirse las actividades de las comisiones regionales. | UN | وبولندا لا تستطيع أن تؤيد وجهة النظر المنادية بالحد من أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
En cambio, hay que mejorar las actividades de las comisiones regionales. | UN | إلا أن أنشطة اللجان اﻹقليمية بحاجة إلى تطوير. |
Procurando garantizar la participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las actividades de las comisiones regionales, | UN | وإذ تسعى لتأمين مشاركة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة، |
las actividades de las comisiones regionales también se examinan en ocasiones en el marco de las actividades generales de las Naciones Unidas en los sectores económico y social. | UN | ويجري كذلك أحيانا استعراض لأنشطة اللجان الإقليمية في نطاق الأنشطة الشاملة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
• las actividades de las comisiones regionales en relación con el seguimiento de las conferencias se deberían ejecutar de manera más sistemática. | UN | ● وينبغي تنفيذ أنشطة اللجان اﻹقليمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما. |
• las actividades de las comisiones regionales en relación con el seguimiento de las conferencias se deberían ejecutar de manera más sistemática. | UN | ● وينبغي تنفيذ أنشطة اللجان اﻹقليمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما. |
Reconociendo también la importancia de que continúen las actividades de las comisiones regionales encaminadas a mejorar la infraestructura de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية مواصلة أنشطة اللجان اﻹقليمية لتحسين الهيكل اﻷساسي للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، |
30. En los sectores económico y social, algunas delegaciones aplaudieron la integración de preocupaciones ambientales en los programas de desarrollo económico, así como los esfuerzos de descentralización que tenían por objeto que las actividades de las comisiones regionales satisficieran mejor las necesidades de los Estados Miembros. | UN | ٠٣ - وفي القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، رحبت بعض الوفود بإدماج الشواغل البيئية في برامج التنمية الاقتصادية وجهود اللامركزية لجعل أنشطة اللجان اﻹقليمية أكثر استجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء. |
69. las actividades de las comisiones regionales, la OMS y el Programa PNUD/Banco Mundial para el agua y el saneamiento comprenden importantes componentes regionales. | UN | ٦٩ - وفي أنشطة اللجان اﻹقليمية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج المياه والمرافق الصحية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عناصر إقليمية قوية. |
30. En los sectores económico y social, algunas delegaciones aplaudieron la integración de preocupaciones ambientales en los programas de desarrollo económico, así como los esfuerzos de descentralización que tenían por objeto que las actividades de las comisiones regionales satisficieran mejor las necesidades de los Estados Miembros. | UN | ٠٣ - وفي القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، رحبت بعض الوفود بإدماج الشواغل البيئية في برامج التنمية الاقتصادية وجهود اللامركزية لجعل أنشطة اللجان اﻹقليمية أكثر استجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء. |
Reconociendo también la importancia de que continúen las actividades de las comisiones regionales encaminadas a mejorar la infraestructura de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, | UN | " وإذ تدرك أيضا أهمية مواصلة أنشطة اللجان اﻹقليمية لتحسين الهيكل اﻷساسي للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، |
Se ha de perseverar en la realización de una coordinación más eficaz entre las actividades de las comisiones regionales y las actividades generales de las Naciones Unidas en los sectores económico y social. | UN | ٦ - وينبغي العمل بصورة أكثر فعالية على مواصلة الربط بين أنشطة اللجان اﻹقليمية واﻷنشطة الشاملة لﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
El Consejo debe fomentar asimismo el mayor intercambio de información sobre las actividades de las comisiones regionales, mediante la realización simultánea de estudios económicos y sociales en Nueva York y en las sedes de las comisiones regionales. | UN | كما يعمل المجلس على تشجيع التدفق اﻷفضل للمعلومات من الناحيتين بشأن أنشطة اللجان اﻹقليمية بما في ذلك ما يتم عن طريق القيام في وقت واحد باستقصاءات اقتصادية واجتماعية في نيويورك وفي مقار اللجان اﻹقليمية. |
En el contexto del debate sobre la reforma en la esfera económica, quiero resaltar que mi país apoya las decisiones aprobadas por la Asamblea General y por el Consejo Económico y Social relativas a la asistencia para el desarrollo y la coordinación efectiva de las actividades de las comisiones regionales con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي سياق المناقشة المتعلقة باﻹصلاح في المجال الاقتصادي، أود أن أشير إلى أن بلدي يؤيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بخصوص زيادة المساعدة اﻹنمائية، والتنسيق الفعال بين أنشطة اللجان اﻹقليمية وأنشطة الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La tercera modalidad tiene que ver con la necesidad de mejorar la coordinación de las actividades de las comisiones regionales con otras actividades regionales del sistema de las Naciones Unidas propiamente dicho, lo que requiere esfuerzos de parte de la Secretaría y de los gobiernos miembros. | UN | ١٣ - ويشير المسار الثالث إلى ضرورة تحسين تنسيق أنشطة اللجان اﻹقليمية مع اﻷنشطة اﻹقليمية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة نفسها، وهو ما يتطلب بذل جهود من جانب اﻷمانة العامة والحكومات اﻷعضاء. |
98. En cuanto al último punto, el " Grupo de los 18 " formuló una observación concreta en el sentido de que algunas de las actividades de las comisiones regionales no estaban plenamente ajustadas a las necesidades actuales de los Estados Miembros de la región interesadaIbíd. | UN | ٨٩ - وفيما يتعلـق بالنقطة اﻷخيرة، أبدى فريق " اﻟ ١٨ " ملاحظة معينة مفادها أن : " بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية لا تناسب تماما الاحتياجات الحالية للدول اﻷعضاء في المنطقة المعنية " )٤٤(. |
Habida cuenta de que las actividades de las comisiones regionales figuran en el informe del Secretario General sobre cooperación regional (E/1997/40), a continuación se describen las actividades complementarias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, llevadas a cabo por las secretarías de esas comisiones en sus respectivas regiones. | UN | ٥٩ - لما كانت اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية معروضة في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي E/1997/40)(، فإن القسم الوارد أدناه يصف أنشطة متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة التي تضطلع بها أمانات تلك اللجان، كل في منطقتها اﻹقليمية. |
Ello facilitaría una mayor interacción entre el Consejo y los Secretarios Ejecutivos y garantizaría un examen más eficaz por el Consejo de las actividades de las comisiones regionales en el marco de las actividades generales de la Organización en los sectores económico y social. | UN | ومن شأن ترتيب كهذا أن يحسن من التعامل الفني بين المجلس والأمناء التنفيذيين وأن يكفل أن يكون استعراض المجلس لأنشطة اللجان الإقليمية أكثر فعالية ضمن مجمل أنشطة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
las actividades de las comisiones regionales EN MATERIA DE ESTADÍSTICA | UN | اﻷنشطة اﻹحصائية للجان اﻹقليمية ألف - |
Se centra en las principales regiones de pequeños Estados insulares en desarrollo respecto de los que se dispone de datos actualmente, concretamente en las actividades de las comisiones regionales y de otros órganos regionales intergubernamentales. | UN | ويركز على المناطق الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوافر عنها بيانات في الوقت الحاضر، وخاصة فيما يتعلق بأنشطة اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية. |