Informe del Secretario General sobre las actividades de las empresas transnacionales en Sudáfrica | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا |
La expansión de las actividades de las empresas transnacionales en todo el mundo exige que los gobiernos reaccionen en forma apropiada, lo cual significa que para poder aplicar con éxito políticas internas en un mundo interdependiente ellos deben adoptar un enfoque global. | UN | ويتطلب التوسع في أنشطة الشركات عبر الوطنية في العالم بأسره استجابة حكومية كافية، تحتاج الى نظرة عالمية، عند اتباع سياسات وطنية ناجحة في عالم مترابط. |
Si bien estas convenciones y declaraciones pueden afectar a ciertos aspectos de las actividades de las empresas transnacionales en el futuro, no existen en ellas referencias directas a las empresas transnacionales. | UN | وفي حين أنه قد يكون لهذه الاتفاقيات واﻹعلانات أثر كبير في جوانب معينة من أنشطة الشركات عبر الوطنية في المستقبل، لا توجد في هذه الاتفاقيات واﻹعلانات إشارة مباشرة إلى الشركات عبر الوطنية. |
Los efectos de los métodos de trabajo y de las actividades de las empresas transnacionales en el disfrute de los derechos humanos | UN | آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على التمتع بحقوق الإنسان |
En virtud de ese acuerdo, los Estados miembros de la OCDE deben utilizar su influencia para proteger los derechos humanos, incluido el derecho a la alimentación, por lo que respecta a las actividades de las empresas transnacionales en los Estados de acogida. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تستخدم الدول الأعضاء في المنظمة نفوذها لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية في الدول المضيفة. |
También era importante que el Grupo de Trabajo examinara la repercusión de las actividades de las empresas transnacionales en los derechos laborales, la salud, el derecho a la información, el ejercicio de los derechos políticos y la adopción de decisiones a nivel nacional e internacional. | UN | ومن المهم أيضا للفريق العامل أن يفحص أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق العمل والصحة والحق في الحصول على المعلومات وممارسة الحقوق السياسية واتخاذ القرارات على المستويين الوطني والدولي. |
Los participantes examinaron la cuestión de la jurisdicción extraterritorial en lo que respecta a los efectos adversos de las actividades de las empresas transnacionales en el extranjero, y sopesaron si ese asunto debía abordarse en los planes nacionales de acción. | UN | وناقش المشاركون مسألة ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم فيما يتعلق بالآثار السلبية للشركات عبر الوطنية في الخارج، وما إذا كانت هذه مسألة ينبغي معالجتها في خطط العمل الوطنية. |
La expansión de las actividades de las empresas transnacionales en todo el mundo exige que los gobiernos reaccionen en forma apropiada, lo cual significa que, para poder aplicar con éxito políticas internas en un mundo interdependiente, deben adoptar un enfoque global. | UN | ويتطلب التوسع في أنشطة الشركات عبر الوطنية في العالم بأسره استجابة حكومية كافية تحتاج الى رؤية عالمية، عند اتباع سياسات وطنية ناجحة في عالم مترابط. |
La continuación de la liberalización de las inversiones extranjeras directas ofrecerá un marco global favorable a las actividades de las empresas transnacionales en el decenio de 1990. | UN | والاستمرار في عملية تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر سيوفر اطار عمل شامل من شأنه تعزيز أنشطة الشركات عبر الوطنية في التسعينيات. |
Como los datos sobre inversiones extranjeras directas no reflejan las inversiones no accionariales, la magnitud de las actividades de las empresas transnacionales en Africa queda subestimada. | UN | ونظرا ﻷن بيانات الاستثمار المباشر اﻷجنبي لا تعكس الترتيبات غير السهمية، فإنها تبخس حجم ونطاق أنشطة الشركات عبر الوطنية في افريقيا. |
Segundo, debería prestarse más atención a la labor analítica sobre las actividades de las empresas transnacionales en los países en desarrollo, especialmente en el sector de los servicios, y deberían estudiarse más a fondo las empresas transnacionales procedentes de países en desarrollo. | UN | والنقطة الثانية هي أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للعمل التحليلي بشأن أنشطة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية، ولا سيما في قطاع الخدمات، وينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية. |
Por consiguiente, era importante que el Grupo de Trabajo examinara y comprendiera las consecuencias duraderas de las actividades de las empresas transnacionales en el contexto de los derechos culturales. | UN | ولذلك كان من المهم للفريق العامل أن يناقش ويتفهم الآثار الطويلة الأجل المترتبة على أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق الحقوق الثقافية. |
Algunos de los problemas más graves, como los relacionados con la transferencia de tecnología y la evasión de capital giraban en torno a las actividades de las empresas transnacionales en los países en desarrollo. | UN | وثمة مشكلات رئيسية، كتلك المتعلقة بنقل التكنولوجيا وهروب رؤوس الأموال، تتمحور حول أنشطة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية. |
Se prevé que el informe de la Comisión incluya las recomendaciones de la Comisión sobre las actividades de las empresas transnacionales en Sudáfrica (resolución 1986/1 del Consejo). | UN | ومن المتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة توصياتها بشأن " أنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا " )قرار المجلس ١٩٨٦/١(. |
b) Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las actividades de las empresas transnacionales en Sudáfrica (E/C.10/1994/11); | UN | )ب( تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا (E/C.10/1994/11)؛ |
b) Investigar, vigilar, examinar y recibir comunicaciones y reunir información sobre los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales en los derechos económicos, sociales y culturales y en el derecho al desarrollo; | UN | )ب( استقصاء ورصد ودراسة وتلقي البلاغات وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛ |
b) investigar, vigilar, examinar y recibir comunicaciones y reunir información sobre los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales en los derechos económicos, sociales y culturales y en el derecho al desarrollo; | UN | )ب( استقصاء ورصد ودراسة وتلقي البلاغات وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛ |
23.24 Será necesario supervisar continuamente y de manera más sistemática las medidas internacionales y nacionales referentes a las actividades de las empresas transnacionales en Sudáfrica. | UN | ٣٢-٤٢ وستكون هناك أيضا حاجة إلى الرصد المتواصل واﻷكثر انتظاما للتدابير التي تتخذ على الصعيدين الدولي والوطني فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا. |
5. En el marco de este tema las delegaciones discuten las tendencias de las inversiones mundiales y las cuestiones conexas relativas a las actividades de las empresas transnacionales en la economía mundial. | UN | ٥- تناقش الوفود في إطار هذا البند اتجاهات الاستثمار العالمية وما يتصل بها من قضايا تتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي. |
En la presente etapa, no se dispone de información o datos generales sobre la magnitud o la composición sectorial de las consecuencias de las actividades de las empresas transnacionales en la transferencia de tecnología, aparte en la esfera de las tecnologías " de poco esfuerzo " como la de la computadorización. | UN | وفي هذه المرحلة، لا تتوفر بسهولة معلومات أو بيانات شاملة عن الحجم أو التكوين القطاعي ﻷثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على نقل التكنولوجيا، عدا في مجال التكنولوجيا " الرخوة " ، مثل الحوسبة. |
f) Preparar estudios de las repercusiones económicas, sociales e institucionales de las actividades de las empresas transnacionales en la región y organizar cursos prácticos de capacitación para fortalecer la capacidad de los países de la región para tratar con las empresas transnacionales; | UN | (و) إعداد الدراسات عن الأثر الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي للشركات عبر الوطنية في المنطقة وتنظيم حلقات العمل التدريبية بهدف تعزيز القدرة الوطنية لبلدان المنطقة على التعامل مع الشركات عبر الوطنية؛ |
36. El Grupo de Trabajo debería abordar la cuestión de los derechos culturales y las actividades de las empresas transnacionales en el contexto de la mundialización. | UN | 36- وعلى الفريق العامل أن يتناول مسألة الحقوق الثقافية وأنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق إضفاء الطابع العالمي عليها. |
El Grupo de Trabajo debía realizar estudios sobre el efecto de las actividades de las empresas transnacionales en la esfera de los derechos humanos, en comparación con las empresas nacionales. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يجري دراسات عما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من أثر على حقوق الإنسان، مقارنة بأنشطة الشركات المحلية. |