"las actividades de las naciones unidas relacionadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    • بأنشطة الأمم المتحدة
        
    • أنشطة الأمم المتحدة في مجال
        
    • ﻷنشطة اﻷمم المتحدة
        
    La República de Belarús desearía que el mecanismo de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el desastre de Chernobyl fuera más eficaz. UN وتود جمهورية بيلاروس أن تتحقق نتائج أكثر في أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Belarús desearía que el mecanismo de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el desastre de Chernobyl fuera más eficaz. UN وتود بيلاروس أن تحقق نتائج أكبر من أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) UN السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز
    A este respecto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la mejora de la eficacia institucional y la eficiente ejecución de los mandatos de las actividades [de las Naciones Unidas] relacionadas con el desarrollo. UN ونرحب في هذا الصدد بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن " تحسين الفعالية المؤسسية وكفاءة أداء الولايات " المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية.
    En consecuencia, las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho deberán promover la adhesión universal a esos principios. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن تعمل أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون على تشجيع الالتزام العالمي بهذه المبادئ.
    No obstante, apoya las propuestas encaminadas a aumentar la difusión radial de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con África descritas en el párrafo 101 del informe del Secretario General y en el párrafo 26 del informe de la Comisión Consultiva. UN بيد أن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى زيادة تغطية البرامج الاذاعية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بأفريقيا حسبما أوجزت في الفقرة ١٠١ من تقرير اﻷمين العام والفقرة ٢٦ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Publicación de información periódica sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Decenio para la red de centros de coordinación, comités nacionales y organizaciones de las poblaciones indígenas UN نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين
    Debería crearse un centro de enlace en el Centro de Derechos Humanos para coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el derecho al desarrollo como derecho humano. UN وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان.
    Además, los gobiernos deben aportar una financiación adecuada a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las personas con discapacidad, incluida la labor del Relator Especial. UN وأنه ينبغي للحكومات أيضا أن توفر أموالا كافية لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمعوقين، بما في ذلك عمل المقرر الخاص.
    Seguiremos prestándole nuestra cooperación plena con miras a fortalecer las nuevas instituciones creadas en virtud de la Convención y continuaremos participando activa y constructivamente en todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la Convención y con los acuerdos correspondientes. UN وسنوالي تقديم تعاوننــا الكامل بهدف تعزيز المؤسسات الجديدة التي أنشئت بموجب الاتفاقية، وسنواصل المشاركــــة بنشاط وعلى نحو بناء في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات.
    A fin de mejorar la corriente de información y conocimientos acerca de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las poblaciones indígenas, la Oficina también ha lanzado una iniciativa sobre los medios de difusión indígenas. UN ولتحسين تدفق المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسكان اﻷصليين بادرت المفوضية بتنفيذ مبادرة في وسائط إعلام تتعلق بالسكان اﻷصليين.
    Gracias a su participación en el Consejo de Administración de la OIT, la Organización Internacional de Empleadores sigue permanentemente todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las competencias de la OIT. UN ومن خلال مشاركتها في اجتماعات مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، فإنها تتابع على الدوام أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بصلاحيات منظمة العمل الدولية.
    29. Durante el período comprendido entre el 9 de octubre de 1991 y el 31 de diciembre de 1992, la UNIKOM proporcionó apoyo técnico a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait y la devolución de bienes kuwaitíes. UN ٢٩ - خلال الفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدمت البعثة بعض الدعم التقني إلى أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بترسيم الحدود بين العراق والكويت وإعادة الممتلكات الكويتية.
    1993/51 Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el VIH/SIDA UN تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el VIH/SIDA UN تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(
    COORDINACIÓN DE las actividades de las Naciones Unidas relacionadas CON EL VIH/SIDA UN تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    11. Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el VIH/SIDA. UN ١١ - تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el VIH/SIDA UN تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(
    A este respecto, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la mejora de la eficacia institucional y la eficiente ejecución de los mandatos de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el desarrollo. UN ونرحب في هذا الصدد بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن " تحسين الفعالية المؤسسية وكفاءة أداء الولايات " المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية.
    v) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: material promocional e informativo sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el espacio ultraterrestre y la labor de la Oficina (1); UN ' 5` كتيبات وصحائف وقائع ولوحات بيانية جدارية ومجموعات مواد إعلامية: مواد ترويجية وتثقيفية وإعلامية متصلة بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الفضاء وبعمل المكتب (1)؛
    v) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: material promocional, educativo e informativo sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el espacio ultraterrestre y la labor de la Oficina (aproximadamente 2); UN ' 5` كتيبات وصحائف وقائع ولوحات بيانية جدارية ومجموعات مواد إعلامية: مواد ترويجية وتثقيفية وإعلامية متصلة بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الفضاء والعمل الذي يقوم به المكتب (حوالي 2)؛
    :: Seguir contribuyendo de modo constructivo al fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales y al perfeccionamiento de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con los derechos humanos; UN :: مواصلة القيام بدور بناء في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمساهمة بالتالي في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛
    Además de generar un respaldo financiero sustancial para las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la remoción de minas, esta Reunión fue asimismo sumamente valiosa para tomar conciencia a nivel internacional de las cuestiones vinculadas con las minas terrestres, así como un instrumento para el ulterior mejoramiento de la cooperación técnica internacional en esta materia. UN وباﻹضافة الى توليد الدعم المالي الكبير ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام، أدى هذا الاجتماع الذي لا تقدر قيمته بثمن الى زيادة الوعي الدولي بخطورة قضايا اﻷلغام البرية، وكان له دور فعال في زيادة تعزيز التعاون التقني الدولي في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus