"las actividades de las organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • بأنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • جهود المنظمات غير الحكومية
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
        
    • وأنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
        
    • أنشطة هذه المنظمات
        
    • أنشطة المنظمة غير الحكومية
        
    • أعمال المنظمات غير الحكومية
        
    • نشاط المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الخيرية غير الحكومية
        
    • بأنشطة تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
        
    iii. Apoyo para el reforzamiento de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y redes de derechos humanos. UN `3 ' تقديم الدعم لتعزيز أنشطة المنظمات غير الحكومية والشبكات العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Se distribuyó un cuestionario destinado a evaluar las actividades de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وجرى تعميم استبيان يستهدف تقييم أنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Ha llegado el momento de establecer entre las actividades de las organizaciones no gubernamentales y las de las Naciones Unidas una relación de consulta y cooperación cada vez más productiva. UN وقد حان الوقت ﻹقامة علاقة مثمرة على نحو متزايد من المشاورات والتعاون بين أنشطة المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    De hecho, las actividades de las organizaciones no gubernamentales se mencionan y elogian reiteradamente. UN بل في الواقع يجري الاستشهاد بأنشطة المنظمات غير الحكومية والاشادة بها مرارا وتكرارا.
    La Asociación de Organismos de Desarrollo de Bangladesh es una de las organizaciones fundamentales para las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN فرابطة وكالات التنمية في بنغلاديش واحدة من أهم المنظمات التي تضطلع بأنشطة مماثلة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    La situación de seguridad vigente es otro factor que limita la extensión de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وتمثل الحالة اﻷمنية السائدة عاملا آخر يحد من نطاق أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Mi Gobierno apoya las actividades de las organizaciones no gubernamentales que complementan los esfuerzos de desarrollo del Gobierno. UN وحكومتي تدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تكمل جهود الحكومة اﻹنمائية.
    Sin embargo, apoyaba las actividades de las organizaciones no gubernamentales en esa esfera y expresó la esperanza de que se atendería a sus reivindicaciones. UN ومع ذلك فإنه يؤيد أنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان. وأعرب عن أمله بأن تتم تلبية طلبات هذه المنظمات أيضا.
    La sesión de diálogo proporcionó una muestra de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN قدمت جلسة الحوار عينة من أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    las actividades de las organizaciones no gubernamentales se coordinan por medio de varios mecanismos. UN ويتم تنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية عن طريق عدة آليات.
    De ahí que no se haya podido presentar estadísticas comparadas que indiquen la asignación de recursos de cada organización a las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ولذلك، فإنه لا يمكن تقديم إحصاءات مقارنة ﻹظهار ما تخصصه كل منظمة من موارد أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    En algunos planes se indica también que los gobiernos deberían prestar asistencia en la financiación de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وتشير بضع خطط أيضا إلى أنه ينبغي أن تساعد الحكومات في تمويل أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Éste es, pues, otro ejemplo del modo en que las actividades de las organizaciones no gubernamentales promueven estilos de vida más saludables. UN وذلك، مثل آخر عن الكيفية التي تدعم بها أنشطة المنظمات غير الحكومية اتباع أسلوب حياة أفضل صحيا.
    las actividades de las organizaciones no gubernamentales que trabajan con hombres son ejecutadas en su mayoría por organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الدولية بتنفيذ معظم أنشطة المنظمات غير الحكومية المتعاملة مع الذكور.
    Dicha sala, equipada con un circuito cerrado de televisión, servirá como principal centro de coordinación de todas las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN والقاعة مجهزة بأجهزة تلفزيون ذات دائرة مغلقة. وستستخدم مركزا للتجمع الرئيسي لكافة أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Las mujeres pueden participar en las actividades de las organizaciones no gubernamentales y establecer sus propias asociaciones y agrupaciones. UN ويمكن للمرأة أن تشارك في أنشطة المنظمات غير الحكومية وأن تنشئ رابطات واتحادات خاصة بها.
    El representante formó parte de la delegación oficial de Austria, pero participó también en las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الوفد النمساوي الرسمي ولكنه شارك أيضا في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    La Ley Nº 21/1989 trata de las actividades de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se aplica uniformemente. UN يتعلق القانون رقم 21 لعام 1989 بأنشطة المنظمات غير الحكومية ويجري تطبيقه تطبيقًا موحدًا.
    57. Las delegaciones también estimaron importante que el documento de El Cairo abordase la cuestión de una financiación suficiente y segura de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ٥٧ - ورأت الوفود أيضا أن من المهم أن تتناول وثيقة القاهرة موضوع التمويل الكافي والمضمون ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Debido a las características especiales de la gestión y asignación de recursos, la mayor parte de las actividades de las organizaciones no gubernamentales siguen sin duplicarse. UN فبسبب الطبيعة الخاصة لﻹدارة ولتخصيص الموارد، فلا تزال غالبية جهود المنظمات غير الحكومية جهودا غير مستجاب لها.
    El Gobierno del Japón respalda las actividades de las organizaciones no gubernamentales en este campo. UN وتؤيد حكومة اليابان اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Se acordó también establecer una Comisión de organismos voluntarios como centro del Gobierno para coordinar los intereses y las actividades de las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتم الاتفاق أيضا على إنشاء لجنة من الوكالات التطوعية بوصفها مركز التنسيق الحكومي لاهتمامات وأنشطة المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Además, en la subsección C de la sección II figura una breve descripción de las actividades de las organizaciones no gubernamentales en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que se basa en las respuestas recibidas. UN وفضلا عن ذلك يرد في الفرع الثاني ـ جيم أدناه وصف موجز لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، يستند إلى ما ورد من ردود.
    El aumento de las responsabilidades exige y justifica que se nombre a funcionarios de enlace con las organizaciones no gubernamentales, encargados exclusivamente de seguir y coordinar las actividades de las organizaciones no gubernamentales: UN فالمسؤوليات المتزايدة تتطلب وتبرر تخصيص موظفين يتفرغون للاتصال بالمنظمات غير الحكومية من أجل متابعة وتنسيق أنشطة هذه المنظمات.
    A fin de que esos esfuerzos tuvieran éxito, tenían que ser inclusivos y reflejar la plena diversidad de la composición de las Naciones Unidas, y por tanto, reconocer la plena diversidad de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وأوضح أنه حتى تتكلل هذه الجهود بالنجاح، فلا بد أن تكون جامعة، وأن تعكس التنوّع في عضوية الأمم المتحدة بأكمله فتعترف بالتالي بالتنوع في أنشطة المنظمة غير الحكومية بأكمله.
    Por esa razón, el gobierno realiza constantes esfuerzos para facilitar las actividades de las organizaciones no gubernamentales y promover la cooperación con ellas. UN وبالتالي، فإن الحكومة تضطلع بجهود مستمرة لتسهيل أعمال المنظمات غير الحكومية وتشجيع التعاون معها.
    En Uzbekistán el Estado apoya y garantiza las actividades de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتدعم الدولة نشاط المنظمات غير الحكومية في أوزبكستان وتضمنها.
    las actividades de las organizaciones no gubernamentales, así como de los sindicatos, centros culturales nacionales, fundaciones y otras asociaciones públicas atestiguan que la estructura en desarrollo de las ONG de la República refleja el equilibrio entre los intereses de los diversos sectores de la sociedad. UN وتقف أنشطة المنظمات الخيرية غير الحكومية والنقابات المهنية والمراكز الاجتماعية والثقافية، والصناديق وغيرها من المنظمات الاجتماعية الأخرى، شاهدا على أن الهياكل المتنامية لهذه المنظمات في البلد تعكس توازن المصالح في المجتمع.
    Estos programas del Gobierno se complementan con las actividades de las organizaciones no gubernamentales en este sector. UN وتستكمل هذه البرامج الحكومية بأنشطة تضطلع بها المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus