También reconocemos que las actividades de las organizaciones regionales son a veces limitadas por la falta de recursos y de capacidades logísticas. | UN | كما ندرك أن أنشطة المنظمات الإقليمية تكون محدودة أحيانا بفعل الافتقار إلى الموارد والقدرات اللوجستية. |
En efecto, Sr. Presidente, al examinar las actividades de las organizaciones regionales e internacionales en materia de mantenimiento de la paz se ponen de manifiesto dos hechos: | UN | والواقع، سيدي الرئيس، أن ثمة حصيلتين تبرزان للعيان عند النظر في أنشطة المنظمات الإقليمية والدولية في مجال السلم والأمن: |
No se debe impedir que, por razones políticas o jurídicas, los Estados y las entidades pesqueras participen en las actividades de las organizaciones regionales. | UN | ولا يجوز منع الدول وكيانات مصائد الأسماك من المشاركة في أنشطة المنظمات الإقليمية لأسباب سياسية أو قانونية. |
Las normas universales de derechos humanos encuentran cada vez más comprensión y eco en las actividades de las organizaciones regionales. | UN | وهناك تزايد في فهم المعايير العالمية لحقوق الإنسان وإدماجها في أنشطة المنظمات الإقليمية. |
Apoyaron los proyectos transregionales para el desarrollo integral de la región, en particular la construcción de una red unitaria de infraestructura y un corredor de energía y los proyectos en los ámbitos del transporte y el tránsito, teniendo en cuenta las actividades de las organizaciones regionales pertinentes; | UN | وأيدوا المشاريع عبر الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الإقليمية الشاملة، وبخاصة بناء شبكة موحدة من الهياكل الأساسية وممر الطاقة ووسائل النقل والعبور، مع النظر في أنشطة المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
En 2006, la Organización pasó a formar parte del comité permanente de las Naciones Unidas encargado de coordinar las actividades de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وفي عام 2006، أُدرجت المنظمة ضمن تشكيلة اللجنة الدائمة للأمم المتحدة المعنية بتنسيق أنشطة المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
Observando con reconocimiento la contribución de los Estados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la cooperación a fin de mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl y las actividades de las organizaciones regionales y de otro tipo, las de las organizaciones no gubernamentales, así como las actividades bilaterales, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المقدمة من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها، وكذلك أنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأنشطة الثنائية، |
b) Un fondo rotatorio de emergencia para financiar las actividades de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad; | UN | (ب) إنشاء صندوق دائر للطوارئ لتمويل أنشطة المنظمات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن؛ |
Observando con reconocimiento la contribución de los Estados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la cooperación a fin de mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, las actividades de las organizaciones regionales y de otro tipo, así como las de las organizaciones no gubernamentales y las actividades bilaterales, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المقدمة من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها، وكذلك أنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأنشطة الثنائية، |
Estamos convencidos de que las actividades de las organizaciones regionales pueden consolidar y reforzar diversos objetivos de suma importancia de las Naciones Unidas, como la resolución de los conflictos y el mantenimiento de la paz y la seguridad, la promoción de la democracia y los derechos humanos, la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional y el apoyo al desarrollo económico. | UN | إننا على ثقة من أن أنشطة المنظمات الإقليمية يمكن أن تعزز وتدعم طائفة متنوعة من الأهداف ذات الأهمية الحاسمة للأمم المتحدة، مثل تسوية الصراعات، وصون السلم والأمن، وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب والجريمة عبر الحدود الوطنية، ودعم التنمية الاقتصادية. |
b) Mejorará la corriente de información sobre las actividades de las organizaciones regionales y subregionales mediante la creación de una sección de " acción regional " en el sitio en la Web del Comité contra el Terrorismo; | UN | (ب) تحسين تدفق المعلومات حول أنشطة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن طريق إنشاء قسم بشأن " الإجراءات الإقليمية " في موقع اللجنة على الإنترنت؛ |
b) El Comité, a más tardar el 31 de mayo de 2003, creará una sección de " acción regional " en su sitio en la Web que incluya información sobre las actividades de las organizaciones regionales y subregionales, así como ejemplares de los planes de acción elaborados. | UN | (ب) ستنشئ اللجنة، بحلول 31 أيار/مايو 2003، قسما بشأن " الإجراءات الإقليمية " في موقعها على الإنترنت يتضمن معلومات عن أنشطة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ونسخا من أي خطط عمل تم وضعها. |
b) Mejorará la corriente de información sobre las actividades de las organizaciones regionales y subregionales mediante la creación de una sección de " acción regional " en el sitio en la Web del Comité contra el Terrorismo; | UN | (ب) تحسين تدفق المعلومات حول أنشطة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن طريق إنشاء قسم عن " الإجراءات الإقليمية " في موقع اللجنة على الإنترنت؛ |
b) El Comité, a más tardar el 31 de mayo de 2003, creará una sección de " acción regional " en su sitio en la Web que incluya información sobre las actividades de las organizaciones regionales y subregionales, así como ejemplares de los planes de acción elaborados. | UN | (ب) ستنشئ اللجنة، بحلول 31 أيار/مايو 2003، قسما عن " الإجراءات الإقليمية " في موقعها على الإنترنت يتضمن معلومات عن أنشطة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ونسخا من أي خطط عمل تم وضعها. |
En el informe del Secretario General sobre la información aportada por entidades regionales y subregionales figura más información referente a las actividades de las organizaciones regionales y subregionales (E/CN.18/2009/3). V. Participación de los interesados | UN | 45 - وللحصول على مزيد من المعلومات عن أنشطة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، يرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2009/3). |
d) Debatir cómo establecer una distinción entre las actividades de las organizaciones regionales conforme al Capítulo VIII y todas las demás actividades de las organizaciones regionales, y crear una estructura que permita clasificar los mecanismos regionales de seguridad en función de sus miembros, su esfera de aplicación o su mandato; | UN | (د) مناقشة سبل التمييز بين المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في إطار المادة الثامنة من الميثاق وغير ذلك من أنشطة المنظمات الإقليمية الأخرى، وإنشاء هيكل من أجل تحديد الآليات الأمنية الإقليمية بحسب الأعضاء أو مجال الاهتمام أو الولاية أو كل ذلك معا؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la contribución de los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas al fomento de la cooperación para mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, de las actividades de las organizaciones regionales y de otro tipo, en particular la Comisión de las Comunidades Europeas, de las actividades bilaterales y de las actividades del sector no gubernamental, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة المقدمة من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية التعاون من أجل تخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتقليلها، وأنشطة المنظمات اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى وبصفة خاصة لجنة الجماعات اﻷوروبية، وكذلك اﻷنشطة الثنائية وأنشطة القطاع غير الحكومي، |