"las actividades de reforma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جهود الإصلاح
        
    • أنشطة الإصلاح
        
    • أنشطة إصلاح
        
    • الأنشطة المتعلقة بإصلاح
        
    • جهود إصلاح
        
    • لأنشطة الإصلاح
        
    • بجهود الإصلاح
        
    • لأنشطة إصلاح
        
    • لجهود الإصلاح
        
    • الجهود الإصلاحية
        
    • الجهود المبذولة لإصلاح
        
    • الجهود الرامية إلى إصلاح
        
    • بأنشطة الإصلاح
        
    • على جهود اﻹصﻻح
        
    • بأنشطة إصلاح
        
    De hecho, las actividades de reforma a nivel nacional y local, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, indican que cabe el optimismo. UN بل إن جهود الإصلاح على الصعيدين الوطني والمحلي، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، تدل على وجود مجال للتفاؤل.
    Es importante recordar que el objetivo final consiste en promover el crecimiento y mitigar la pobreza, y las actividades de reforma deberían estar vinculadas a ese objetivo. UN وأن من الضروري مراعاة أن الهدف النهائي هو تشجيع النمو وتخفيف حدة الفقر وأن جهود الإصلاح ينبغي أن ترتبط بهذا الهدف.
    Sin embargo, no hay datos que muestren el impacto de las actividades de reforma agraria en los derechos de la mujer. UN ومع ذلك، لا توجد بيانات تظهر الأثر المترتب على حقوق المرأة جرّاء أنشطة الإصلاح الزراعي.
    La ejecución de proyectos importantes en el Afganistán redundó en el aumento de las actividades de reforma de la justicia penal. UN وتعزى الزيادة التي حدثت في أنشطة إصلاح العدالة الجنائية بصفة رئيسية إلى مشاريع كبيرة في أفغانستان.
    :: 60 reuniones con el Gobierno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para coordinar las actividades de reforma del sector de la seguridad UN :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
    Se expresó reconocimiento por las actividades de reforma de la gestión interna del Fondo, que estaban en consonancia con las actividades de reforma de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن التقدير لجهود إصلاح اﻹدارة الداخلية في المنظمة، التي تتلاحم مع جهود إصلاح اﻷمم المتحدة.
    las actividades de reforma se podrían coordinar mejor estableciendo un fondo colectivo que coordinara todas las iniciativas conducentes a la capacitación de los funcionarios para racionalizar la administración pública. UN ويمكن تحقيق إدارة أفضل لأنشطة الإصلاح بإنشاء صندوق مشترك للتبرعات يتم عن طريقه تنسيق جميع المبادرات المتصلة بتدريب موظفي الخدمة المدنية لأغراض تبسيط الإدارة العامة.
    las actividades de reforma son cada vez más lentas, o se han estancado. UN وتتسم جهود الإصلاح بأنها تتقدم بخطى بطيئة أو توقفت.
    Coordinación regional e internacional de las actividades de reforma UN التنسيق الإقليمي والدولي في جهود الإصلاح
    Fomento de la responsabilidad y del respeto de las normas pertinentes sobre derechos humanos y el Estado de derecho en las actividades de reforma UN تعزيز المساءلة ومراعاة المعايير ذات الصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في جهود الإصلاح
    En las actividades de reforma se debe abordar la cuestión de restablecer la importancia central del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويتعين أن تتصدى جهود الإصلاح لمسألة استعادة مركزية جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة.
    Desde 2002 se ha empleado un programa de reforma de la seguridad formado por cinco elementos, con un país encargado de coordinar cada una de las actividades de reforma. UN ومنذ عام 2002، جرى تطبيق برنامج ذي خمسة أركان لإصلاح الأمن، تقوم فيه " دولة رائدة " بتنسيق كل نشاط من أنشطة الإصلاح.
    En ese sentido, hay que aportar recursos para la plena ejecución de todas las actividades de reforma acordadas, incluidas las de apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الشأن، لا بد من توفير الموارد للتطبيق الكامل لجميع أنشطة الإصلاح المتفق عليها، بما في ذلك ما يتعلق منها بدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Reforma del poder judicial. Continúan las actividades de reforma del poder judicial, en coordinación con Italia en calidad de país asociado. UN 16 - الإصلاح القضائي: ما زالت أنشطة الإصلاح القضائي مستمرة بالتعاون مع إيطاليا باعتبارها البلد الشريك.
    :: 60 reuniones con el Gobierno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para coordinar las actividades de reforma del sector de la seguridad UN :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين لتنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن
    El comité de desarrollo de las prisiones de Jartum siguió vigilando la ejecución de las actividades de reforma penitenciaria. UN وواصلت لجنة تطوير السجون في الخرطوم رصد أنشطة إصلاح السجون.
    :: Apoyo a las actividades de reforma y rehabilitación penitenciaria y coordinación de dichas actividades, incluidas la construcción y gestión de prisiones, entre el Gobierno del Afganistán, las Naciones Unidas y los asociados internacionales UN :: تقديم الدعم إلى أنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها، بما في ذلك ما يخص تشييد السجون وإدارتها، والتنسيق فيما بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين في هذا المجال
    :: Consultas mensuales con los asociados internacionales y el Gobierno de la República Democrática del Congo para coordinar las actividades de reforma del sector de la defensa y promover la coherencia de la política de reforma de ese sector UN :: مشاورات شهرية مع شركاء دوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع وتعزيز اتساق سياسات إصلاح القطاع الأمني
    Se expresó reconocimiento por las actividades de reforma de la gestión interna del Fondo, que estaban en consonancia con las actividades de reforma de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن التقدير لجهود إصلاح اﻹدارة الداخلية في المنظمة، التي تتلاحم مع جهود إصلاح اﻷمم المتحدة.
    las actividades de reforma del ACNUR deben inscribirse en el marco de la prolongación de la reforma mundial de las Naciones Unidas y tener como objetivo mejorar las intervenciones humanitarias. UN وينبغي لأنشطة الإصلاح التي تنهض بها المفوضية أن تكون بمثابة جزء من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، وأن تستهدف تحسين أنشطة المساعدة الإنسانية.
    :: Se celebraron más de 60 reuniones de la Dependencia para promover las actividades de reforma que se estaban llevando a cabo; UN :: عقد أكثر من 60 اجتماعا للمضي قدما بجهود الإصلاح الجارية؛
    El programa de cooperación del Centro en materia de justicia penal prestó apoyo a las actividades de reforma legislativa y capacitación. UN وقد قدم برنامج التعاون في مجال العدالة الجنائية التابع للمركز الدولي الدعم لأنشطة إصلاح القانون والتدريب.
    Se necesitará un enérgico apoyo político para las actividades de reforma a fin de contrarrestar la resistencia que posiblemente generará este proceso. UN وسيتطلب الأمر دعما سياسيا لجهود الإصلاح من أجل التصدي للمقاومة التي من المرجح أن تصطدم بها هذه العملية.
    La Comisión reconoció que la movilidad era un elemento esencial de las actividades de reforma de las organizaciones. UN 125 - سلَّمت اللجنة بأن التنقل عنصر أساسي من عناصر الجهود الإصلاحية التي تبذلها المنظمات.
    Si se centran las actividades de reforma del sector de la seguridad en las necesidades y prioridades de las poblaciones de los países que salen de un conflicto, se logrará aumentar considerablemente la legitimidad, viabilidad y sostenibilidad del apoyo en ese ámbito. UN ومن شأن تركيز الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الأمن على احتياجات وأولويات السكان في البلدان الخارجة لتوها من نزاعات أن يعزز كثيرا مشروعية ذلك الدعم ومقومات استمراره واستدامته.
    En los lugares en los que las actividades de reforma de las leyes y las políticas se encuentran en una etapa preliminar, el apoyo del UNIFEM se centró en los exámenes, las evaluaciones y la creación de consenso. UN وحيثما كانت الجهود الرامية إلى إصلاح القوانين والسياسات في مراحلها الأولية، يركز الصندوق على إجراء الاستعراضات والتقييمات وبناء توافق الآراء.
    Con respecto a las actividades de reforma agraria, la Comisión recomienda que la ONUB recabe la asistencia y el asesoramiento de organismos especializados y demás ayuda técnica. UN وفيما يتعلق بأنشطة الإصلاح الزراعي، توصي اللجنة أن تلتمس عملية الأمم المتحدة في بوروندي مساعدة ومشورة الوكالات المتخصصة وأوجها أخرى من المشورة التقنية.
    :: Un taller con organizaciones de la sociedad civil para promover el conocimiento público de las actividades de reforma de la policía UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع منظمات المجتمع المدني، لتعزيز الوعي العام بأنشطة إصلاح الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus