"las actividades de vigilancia y verificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة الرصد والتحقق
        
    • بأنشطة الرصد والتحقق
        
    • أعمال الرصد والتحقق
        
    • لعملية الرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق المستمرين
        
    • بالرصد والتحقق
        
    • ﻷنشطة الرصد والتحقق
        
    • عملية الرصد والتحقق
        
    • في الرصد والتحقق
        
    • مجال الرصد والتحقق
        
    La inspección abordó, principalmente, las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وكانت عملية التفتيش هذه موجهة بالدرجة اﻷولى نحو أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Una vez que se redactase, el protocolo para un predio determinado se pondría al corriente como resultado de las actividades de vigilancia y verificación en ese predio. UN وبمجرد وضع البروتوكول سيجري استكماله، بالنسبة ﻷي موقع معين، بناء على أنشطة الرصد والتحقق في ذلك الموقع.
    Una vez creado, el protocolo de cada lugar se actualizará, según sea necesario, a partir de los resultados obtenidos en las actividades de vigilancia y verificación. UN وبعد إن يتم تحديد بروتوكول لموقع معين، سيجري استكماله حسب الاقتضاء على أساس ما تسفر عنه أنشطة الرصد والتحقق من النتائج.
    Los trabajos se concentrarán entonces en la ejecución de las actividades de vigilancia y verificación permanentes, que ya se han iniciado. UN وسوف يتركز العمل بعد ذلك على القيام بأنشطة الرصد والتحقق المستمرين وهي أنشطة بدأت بالفعل.
    La eficiencia y la eficacia de las actividades de vigilancia y verificación en curso del OIEA dependen de que se sigan manteniendo esa asistencia y esa cooperación. UN وتتوقف كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة على استمرار توفر خدمات المساعدة والتعاون هذه.
    En el transcurso de las actividades de vigilancia y verificación permanentes se establecerán nuevos requisitos de información en la materia. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Interrupción y reanudación de las actividades de vigilancia y verificación de misiles UN واو - فترة التوقف واستئناف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين للقذائف
    Sin embargo, las actividades de vigilancia y verificación indicaron que esa práctica no se llevaba a cabo como política o de manera sistemática. UN ومع ذلك، أشارت أنشطة الرصد والتحقق إلى أن ذلك لم يكن معتمدا كسياسة عامة أو بشكل منهجي.
    La recomendación se formuló teniendo en cuenta que actualmente la labor de la Comisión se centra principalmente en las actividades de vigilancia y verificación permanentes, razón por la cual, si se mantuviera la secuencia de informes anterior, se produciría una considerable duplicación. UN وقد قدمت هذه التوصية وفيما يتركز عمل اللجنة اﻵن بصفة أساسية على أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ولذلك سيحدث قدر كبير من الازدواج إذا استمر التسلسل السابق لتقديم التقارير.
    La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    La información complementaria, que también comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN والمقصود بالمعلومات التكميلية، التي تشمل أيضا أوصافا تفصيلية للاستخدام الراهن للمعدات والمواد المعلنة، هو مساعدة الوكالة على تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق.
    En las deliberaciones no se suscitaron controversias; las cuestiones que se planteen se estudiarán en el transcurso de las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN ولم تثر أي نقاط للخلاف خلال هذه المناقشات وسيجري متابعة المسائل المثارة خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة.
    La circulación siguió siendo limitada, sobre todo en algunas zonas de Bagdad, lo cual tuvo consecuencias para todas las acciones de protección de los niños, así como para las actividades de vigilancia y verificación. UN وقد ظلت حرية الحركة محدودة بما في ذلك في بعض مناطق بغداد، مما أثّر على جهود حماية الطفل عموماً وعلى أنشطة الرصد والتحقق.
    Habrá que preparar un protocolo de supervisión y verificación para cada uno, en que figure la información indispensable sobre el lugar e indispensable para la supervisión efectiva y los pormenores de las actividades de vigilancia y verificación que habrán de llevarse a cabo en el lugar de que se trate. UN وسوف يحتاج اﻷمر إلى إعداد بروتوكول للرصد والتحقق لكل موقع بحيث يتضمن البروتوكول المعلومات المتعلقة بالموقع واللازمة للرصد الفعّال، وكذلك تفاصيل أنشطة الرصد والتحقق التي سيُضطلع بها في الموقع قيد البحث.
    Por consiguiente, esa información será útil cuando la Comisión esté en condiciones de iniciar las actividades de vigilancia y verificación de conformidad con el plan aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 715 (1991). UN كما أنها ستكون مفيدة عندما يصبح بمقدور اللجنة أن تبدأ بأنشطة الرصد والتحقق المستمرة وفقا للخطة التي أقرها مجلس اﻷمن في قراره ٧١٥ )١٩٩١(.
    La clave para poder aplicar los planes de manera que causen la menor intrusión posible residía en la transparencia y la cooperación cuando se pusieran en marcha las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN ومفتاح تنفيذ الخطط بأبعد طريقة ممكنة عن التطفل إنما يكمن في الوضوح والتعاون عندما تمضي أعمال الرصد والتحقق المستمرين قدما.
    76. Ante las cambiantes necesidades de las actividades de vigilancia y verificación permanentes, el equipo de inspección aérea está introduciendo varias modificaciones en sus métodos de trabajo. UN ٧٦ - واستجابة للاحتياجات الناشئة لعملية الرصد والتحقق المستمرين، يقوم فريق التفتيش الجوي حاليا بإجراء عدد من التغييرات على طريقة إجراء عملياته.
    Los expertos de la Comisión presentaron un concepto integrado de la aplicación práctica de las actividades de vigilancia y verificación permanentes respecto de los misiles. UN وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ.
    En cuanto al párrafo 10, relativo a las actividades de vigilancia y verificación permanentes, los grupos de trabajo estudiaron las preocupaciones planteadas por ambas partes. UN وفيما يخص الفقرة ١٠ المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، عالجت اﻷفرقة العاملة الشواغل التي أثارها الجانبان.
    Se ha incluido la preparación de los protocolos relativos a las instalaciones de misiles, que sirven de directrices para las actividades de vigilancia y verificación permanentes en las instalaciones especificadas y que también constituyen una fuente de información sobre las actividades pasadas y presentes del Iraq. UN وقد أنجزت البروتوكولات المتعلقة بالمرافق المتصلة بالقذائف، وهي بمثابة مبادئ توجيهية ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المرافق المحددة. كما أنها تشكل مصدرا للمعلومات عن أنشطة العراق في الماضي والحاضر.
    Debido a esa incertidumbre, es imprescindible que las actividades de vigilancia y verificación permanentes se realicen en un proceso continuo. UN وعدم اليقين هذا هو الذي يجعل من استمرار عملية الرصد والتحقق المستمرين أمرا ضروريا.
    En general, a pesar de omisiones e incoherencias, esas declaraciones han bastado para iniciar las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين.
    La labor sobre el terreno es también una parte indispensable de las actividades de vigilancia y verificación que lleva a cabo la Comisión. UN ٩٨ - ويشكل أيضا العمل المضطلع به في الميدان جزء لا غنى عنه من عمل اللجنة في مجال الرصد والتحقق المستمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus