"las actividades del comité en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة اللجنة في
        
    • بأنشطة اللجنة في
        
    • أنشطة اللجنة خلال
        
    • لما اضطلعت به اللجنة من أنشطة خلال
        
    • لأنشطة اللجنة خلال
        
    • لأنشطة اللجنة في
        
    Quisiera aprovechar esta oportunidad, como Presidente del Comité del Monumento Permanente, para presentar una breve información actualizada acerca de las actividades del Comité en 2010. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، بصفتي رئيس للجنة النصب التذكاري الدائم، لعرض استكمال موجز بشأن أنشطة اللجنة في عام 2010.
    En la sección VII se exponen las actividades del Comité en lo relativo a la promoción del SCAE. UN ويعرض الفرع السابع أنشطة اللجنة في مجال التشجيع على الاعتراف بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    Este informe sobre las actividades del Comité en el período transcurrido desde la aprobación de la resolución 50/71 B, se presentado en cumplimiento de esa solicitud. UN وهذا التقرير، الذي يركز على أنشطة اللجنة في الفترة من وقت اعتماد القرار ٠٥/٧١ باء يقدم استجابة لذلك الطلب.
    La siguiente es una lista de las actividades del Comité en esta esfera: UN وترد أدناه قائمة بأنشطة اللجنة في هذا المجال:
    El presente informe, que abarca las actividades del Comité en 2001, ha sido preparado atendiendo a esa solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال عام 2001، استجابة لذلك الطلب.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia (véase el anexo), que abarca las actividades del Comité en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا (انظر المرفق)، الذي يتضمن سردا لما اضطلعت به اللجنة من أنشطة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    71. El Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales presentó un panorama general de las actividades del Comité en lo atinente a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN ١٧- أعطى رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية صورة عامة عن أنشطة اللجنة في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El Relator hace un recuento de las actividades del Comité en 1998 y presenta las principales propuestas, recomendaciones y decisiones que figuran en las distintas partes del documento A/53/23. UN ٣ - واستعرض المقرر أنشطة اللجنة في عام ١٩٩٨، وقدم المقترحات والتوصيات والقرارات اﻷساسية، التي وردت في مختلف أجزاء الوثيقة A/53/23.
    El informe que ha de presentarse a la Asamblea en el actual período de sesiones (A/57/18) abarca las actividades del Comité en sus períodos de sesiones 60° y 61°. UN ويتناول التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية في هذه الدورة (A/57/18) أنشطة اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين. المرفق
    1. Respecto de las actividades del Comité en virtud del artículo 19 UN 1- بخصوص أنشطة اللجنة في إطار المادة 19
    2. Respecto de las actividades del Comité en virtud del artículo 20 UN 2- بخصوص أنشطة اللجنة في إطار المادة 20
    El Sr. Inocencio Arias (España), Presidente del Comité contra el Terrorismo, presentará un informe al Consejo sobre las actividades del Comité en esa ocasión. UN وسوف يوافي رئيس اللجنة، السيد إينوثنثيو ف. أرياس (أسبانيا)، المجلس بتقرير عن أنشطة اللجنة في تلك المناسبة.
    El informe que ha de presentarse a la Asamblea en el actual período de sesiones abarca las actividades del Comité en sus períodos de sesiones 64° y 65°. UN ويشمل التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية في هذه الدورة() أنشطة اللجنة في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين.
    El informe que ha de presentarse a la Asamblea en el actual período de sesiones A/49/18 abarca las actividades del Comité en sus períodos de sesiones 44º y 45º. UN ويتناول التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية في هذه الدورة (A/49/18) أنشطة اللجنة في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين.
    Al final de cada sesión privada, el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado, por conducto del Secretario General, para uso de los medios de información y del público en general en relación con las actividades del Comité en sus sesiones privadas. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    Al final de cada sesión privada, el Comité o sus órganos auxiliares podrán publicar un comunicado, por conducto del Secretario General, para uso de los medios de información y del público en general en relación con las actividades del Comité en sus sesiones privadas. UN يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية، في ختام كل جلسة مغلقة، إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام يُستخدم لإحاطة وسائل الإعلام وعامة الجمهور علماً بما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    Al final de cada sesión privada, el Comité o su órgano auxiliar podrá publicar un comunicado, por conducto del Secretario General, para uso de los medios de información y del público en general en relación con las actividades del Comité en sus sesiones privadas. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    6. La Presidenta del Comité de Coordinación informó a los participantes de las actividades del Comité en 2010/11 y formuló algunas sugerencias para fortalecer el sistema de procedimientos especiales. UN 6- قدمت رئيسة لجنة التنسيق إلى المشاركين معلومات عن أنشطة اللجنة خلال الفترة 2010/2011، كما قدمت اقتراحات بشأن كيفية تعزيز نظام الإجراءات الخاصة.
    Tengo el honor de transmitir, adjunto a la presente, el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia (véase el anexo), que abarca las actividades del Comité en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2007. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا (انظر المرفق)، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia, que abarca las actividades del Comité en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، الذي يتضمن سردا لما اضطلعت به اللجنة من أنشطة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, que contiene una relación de las actividades del Comité en el año 2004 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، الذي يتضمن وصفا لأنشطة اللجنة خلال سنة 2004 (انظر المرفق).
    En el presente capítulo se presenta por primera vez un panorama general de las actividades del Comité en esta esfera. UN ويقدم هذا الفصل، للمرة الأولى، عرضاً عاماً لأنشطة اللجنة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus