"las actividades del consejo de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة مجلس حقوق
        
    • بأنشطة مجلس حقوق
        
    • أعمال مجلس حقوق
        
    • لأنشطة مجلس حقوق
        
    • عمل مجلس حقوق
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها مجلس حقوق
        
    Ucrania elogia los esfuerzos del Departamento para atraer la atención del mundo hacia las actividades del Consejo de Derechos Humanos, pues éste órgano se enfrenta a nuevos retos. UN وترحب أوكرانيا بجهود الإدارة لتوجيه نظر العالم إلى أنشطة مجلس حقوق الإنسان الجديد وهي هيئة تواجه تحديات جديدة.
    Nuestra participación efectiva en las actividades del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos es prueba de ese compromiso. UN وتشهد على ذلك الالتزام مشاركتنا الحثيثة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    1. Participar activamente en todas las actividades del Consejo de Derechos Humanos UN 1 - مشاركة حثيثة في جميع أنشطة مجلس حقوق الإنسان
    La información que figura en el presente anexo se proporciona para complementar la información relativa a las actividades del Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones. UN 2 - والقصد من هذا المرفق كفالة اكتمال المعلومات المتصلة بأنشطة مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة.
    Desde 2011 se ha designado un delegado que se encarga del seguimiento de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento. UN عينت مندوبة، منذ عام 2011، لمتابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة.
    26. Los recursos sustantivos para prestar servicios a las actividades del Consejo de Derechos Humanos se tratan en el proyecto de presupuesto por programas, en relación con la sección 23, Derechos Humanos. UN 26 - تعالج الاحتياجات الفنية من خدمة المؤتمرات لأنشطة مجلس حقوق الإنسان في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    La Comisión también considera positivas las medidas adoptadas para hacer frente al volumen de trabajo adicional generado por las actividades del Consejo de Derechos Humanos. UN وأعرب كذلك عن ترحيب اللجنة بالخطوات المتخذة لمعالجة عبء العمل الإضافي الناجم عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    Vemos prueba de ello en la participación activa de las organizaciones no gubernamentales en las actividades del Consejo de Derechos Humanos. UN ونشاهد دليلا على ذلك في المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    192. En el informe antes citado, el Relator Especial destacó las actividades del Consejo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales creado en Eslovenia en 1990. UN ٢٩١ ـ وفي التقرير اﻵنف الذكر، استرعى المقرر الخاص الانتباه الى أنشطة مجلس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الذي أنشئ في سلوفينيا في عام ٠٩٩١.
    El Consejo de Seguridad no debe utilizarse para politizar los derechos humanos ni inmiscuirse en las funciones de supervisión de las actividades del Consejo de Derechos Humanos, que son responsabilidad de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ويتطلب ذلك مواجهة مساعي استخدام مجلس الأمن كأداة لتسييس قضايا حقوق الإنسان والافتئات على اختصاصات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإشراف على أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    La evolución permanente de las actividades del Consejo de Derechos Humanos trajo consigo retos particulares. UN 67 - وقد أفرز التطور المستمر الذي تشهده أنشطة مجلس حقوق الإنسان تحدياته الخاصة.
    Los retos particulares asociados a la constante evolución de las actividades del Consejo de Derechos Humanos se describen en los párrafos 67 a 71 del informe del Secretario General. UN 16 - ويرد بيان التحديات الخاصة المرتبطة بالتطور المستمر الذي تشهده أنشطة مجلس حقوق الإنسان في الفقرات من 67 إلى 71 من تقرير الأمين العام.
    Damos la bienvenida al informe sobre las actividades del Consejo de Derechos Humanos, que comprende las labores realizadas por ese órgano entre septiembre de 2008 y junio de 2009. UN ونرحب بالتقرير عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان الذي يشمل عمل ذلك الجهاز بين أيلول/سبتمبر 2008 وحزيران/يونيه 2009.
    Apoyamos firmemente las actividades del Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, incluida su interacción funcional más intensiva con la Asamblea General y las Comisiones pertinentes. UN ونؤيد بقوة أنشطة مجلس حقوق الإنسان ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بما في ذلك تفاعلهما الوظيفي المكثف مع الجمعية العامة واللجان ذات الصلة.
    Rumania ha apoyado constantemente una vigorosa participación de las ONG en las actividades del Consejo de Derechos Humanos, tanto en el marco del Consejo como mediante su diálogo bilateral con los representantes de ONG. UN فقد دأبت على دعم المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة مجلس حقوق الإنسان، وذلك في إطار المجلس وعن طريق حواره الثنائي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La República de Corea se compromete a seguir participando de forma constructiva en las actividades del Consejo de Derechos Humanos y a continuar apoyando el cumplimiento de su mandato y sus funciones. UN 27 - تلتزم جمهورية كوريا بمواصلة المشاركة بشكل بناء في أنشطة مجلس حقوق الإنسان ودعم إنجاز ولايته ومهامه.
    Se necesita transparencia y responsabilidad en las actividades del Consejo de Derechos Humanos. UN 56 - ومضى قائلا إن هناك حاجة للشفافية والمساءلة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان.
    Sin embargo, en lo que respecta a la capacidad para prestar servicios de conferencias y de información de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, cabe señalar que la demanda creciente y continua de servicios para las actividades del Consejo de Derechos Humanos ejerce una presión considerable sobre la capacidad de la Oficina. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة لقدرات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في مجالي خدمة المؤتمرات والخدمات الإعلامية، فإن الزيادة المستمرة في طلب تزويد أنشطة مجلس حقوق الإنسان بالخدمات يشكّل إجهادا لا يُستهان به لقدرات المكتب.
    Reafirma el compromiso de su delegación con las actividades del Consejo de Derechos Humanos y precisa que la protección de los derechos humanos en todo el mundo exige una gran imparcialidad. UN وأعاد تأكيد تعلق وفده بأنشطة مجلس حقوق الإنسان ، وأوضح أن حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، تتطلب قدرا كبيرا من الحياد.
    Con este fin, introdujo en las actividades del Consejo de Derechos Humanos, con el apoyo del Grupo de los Estados de África, el tema de las consecuencias de la toma de rehenes por parte de los terroristas en lo que respecta a los derechos humanos de las víctimas. UN وتلك هي الروح التي أدرجت بها في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بتأييد من المجموعة الأفريقية، موضوع الآثار المترتبة على احتجاز الإرهابيين لرهائن بالنسبة لحقوق الإنسان للضحايا.
    El orador espera que el proyecto de resolución, con el que se pretende dar un impulso a las actividades del Consejo de Derechos Humanos en lo relativo al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, se apruebe por consenso. UN وأعرب المتكلم عن أمله أن يعتمد مشروع القرار، الرامي إلى إعطاء دفعة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، بتوافق الآراء.
    c) Participación en las actividades del Consejo de Derechos Humanos, Ginebra UN جيم - المشاركة في عمل مجلس حقوق الإنسان، جنيف:
    Permítaseme ahora referirme brevemente a algunos aspectos de las actividades del Consejo de Derechos Humanos. UN وأود الآن أن أبرز بشكل موجز جوانب الأنشطة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus