"las actividades del departamento de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة إدارة الشؤون
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون
        
    • أنشطة إدارة شؤون
        
    Cabe destacar que las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en esa esfera se centran fundamentalmente en la estadística. UN وتجدر الإشارة إلى أن أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا المجال تجرى أساسا على ميدان الإحصاءات.
    Ambos son condiciones sine qua non para el sostenimiento del tercer pilar, la paz y la seguridad, y forman parte de las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN إنهما شرط مسبق للركن الثالث، وهو السلام والأمن، وجزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية.
    En este sentido, la creación de un marco para la coordinación entre las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y las del Departamento de Asuntos Humanitarios es un paso en la dirección correcta para intensificar y coordinar las actividades de todos los participantes. UN وإن وضع إطار للتنسيق بين أنشطة إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تكثيف أنشطة جميع اﻷطراف المعنية وتنسيقها.
    El Comité consideró que las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios deberían seguir ciñéndose a su mandato, que era primordialmente una función de coordinación. UN ٣٠١ - واعتبرت اللجنة أن أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تظل ضمن ولايتها، التي هي أساسا دور تنسيقي.
    Se expresó la opinión de que los recursos propuestos guardaban proporción con el nivel de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y que estaban bien distribuidos entre los distintos subprogramas. UN 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية.
    las actividades del Departamento de Asuntos de Desarme incluyen las siguientes: UN 129 - تشمل أنشطة إدارة شؤون نزع السلاح ما يلي:
    3.2 El Secretario General Adjunto es responsable de todas las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y de su administración. UN 3-2 وكيل الأمين العام مسؤول عن جميع أنشطة إدارة الشؤون السياسية، وكذلك عن إدارتها.
    En consecuencia, se prestará más atención a la participación en las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios y otros foros interinstitucionales. UN وبالتالي سيوجه المزيد من الاهتمام إلى المشاركة في أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية (DHA) والمحافل اﻷخرى المشتركة بين الوكالات.
    La previsión de los terremotos reviste una importancia especial dentro del marco tanto del Decenio Internacional como de las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٢٧ - وأكد أهمية التنبؤ بالزلازل سواء في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أو كجزء من أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    80. La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) dice que preocupa a su delegación la reducción de recursos para los asuntos políticos y su repercusión negativa en el cumplimiento de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos. UN ٨٠ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها يشعر بالقلق بشأن تخفيض الموارد المخصصة للشؤون السياسية، وما قد يكون لذلك من آثار سلبية على تنفيذ أنشطة إدارة الشؤون السياسية.
    Espera que en el proyecto de presupuesto se detallen las funciones de la oficina de enlace propuesta para dirigir las actividades del Departamento de Asuntos Políticos en Addis Abeba, de conformidad con la recomendación del CPC, y espera recibir más información sobre la condición de dicha oficina. UN كما أعرب عن أمله في أن تدرج مهام مكتب الاتصال المقترح لتوجيه أنشطة إدارة الشؤون السياسية في أديس أبابا بالتفصيل في الميزانية البرنامجية، وذلك وفقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق، وقال إنه يأمل أن يحصل على معلومات إضافية عن حالة ذلك المكتب.
    El propósito de esta evaluación a fondo es determinar la pertinencia, eficacia, efectividad y repercusión de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos en relación con sus objetivos inscritos el subprograma 1. UN 3 - والغرض من هذا التقييم المتعمق هو تحديد أهمية أنشطة إدارة الشؤون السياسية وكفاءتها وفاعليتها وتأثيرها، قياسا بأهدافها المرسومة في البرنامج الفرعي 1.
    En lo que respecta a las actividades del Departamento de Asuntos Políticos, la Comisión Consultiva tiene intención de informar por separado sobre las propuestas presupuestarias relativas a las misiones políticas especiales para 2010. UN 17 - وبشأن أنشطة إدارة الشؤون السياسية، ذكرت ماكليرغ أن اللجنة الاستشارية تعتزم إعداد تقرير منفصل عن مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2010.
    153. En su papel de propiciador, las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios incluyen la prestación de servicios a órganos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, actividades de enlace en el plano internacional, difusión de información y la elaboración de nuevas iniciativas que contribuyan al fomento de la capacidad nacional y regional en materia de reducción de desastres. UN ١٥٣ - وتشمل أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية، في إطار دورها التنسيقي، توفير الخدمات للهيئات المشاركة في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، والاتصال الدولي، ونشر المعلومات، ووضع مبادرات جديدة للمساهمة في تطوير القدرات الوطنية واﻹقليمية على الحد من الكوارث.
    En relación con el párrafo 63 del informe, el Secretario General desea señalar que en la actualidad se está procurando mejorar la coordinación de la planificación y ejecución de las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos en operaciones complejas. UN ٢٣ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٣ من التقرير، يود اﻷمين العام أن يشير إلى العمل الجاري حاليا لتحسين تنسيق تخطيط وتنفيذ أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في العمليات المعقدة.
    En las entrevistas, los Estados Miembros y los colaboradores de las Naciones Unidas señalaron la necesidad de aumentar la coherencia de las actividades generales de las misiones políticas especiales y definir con mayor claridad el papel que las misiones deberían cumplir en las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y de las Naciones Unidas. UN 21 - وخلال المقابلات التي أجريت، أشارت الدول الأعضاء وأشار شركاء الأمم المتحدة إلى ضرورة وجود مزيد من الاتساق في الأعمال التي تقوم بها البعثات السياسية الخاصة بشكل عام، وضرورة وجود رؤية واضحة التعريف للدور الذي ينبغي أن تضطلع بها البعثات في أنشطة إدارة الشؤون السياسية والأمم المتحدة.
    El Sr. Daka (Zambia) apoya firmemente las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales pero, en relación con el aumento de la tasa de vacantes entre 1998 y 1999, al que se hace referencia en el párrafo IV.5 del informe de la Comisión Consultiva, desearía que se le aclarara qué medidas se han puesto en marcha para paliar esta situación. UN 30 - السيد داكا (زامبيا): قال إنه يؤيد بقوة أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ومع هذا، وفيما يتصل بالزيادة في معدل الشواغر بين عامي 1998 و 1999، التي أشير إليها في الفقرة رابعا - 5 من تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه يود أن يعرف ماهية الخطوات التي اتُخذت لتقويم هذا الوضع.
    Además de la cooperación en curso, durante la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se establecieron vínculos más sólidos, especialmente entre las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales, dentro de los grupos temáticos establecidos para el examen colectivo de las presentaciones de programas en relación con cada uno de los grupos. UN فإضافة إلى التعاون المستمر، شهدت عملية التحضير للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 في إطار المجموعات المواضيعية التي أنشئت من أجل الاستعراض الجماعي للتقارير البرنامجية فيما يتعلق بكل مجموعة من تلك المجموعات إقامة صلات أقوى، لا سيما بين أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية.
    Se expresó la opinión de que los recursos propuestos guardaban proporción con el nivel de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos y que estaban bien distribuidos entre los distintos subprogramas. UN 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية.
    Su delegación sigue convencida de la necesidad de establecer un servicio de interpretación permanente en Nairobi y destaca que en la sección 2 no figura información sobre los logros previstos debido a que las actividades del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias no son fácilmente UN وأكد أن وفده لا يزال مقتنعا بالحاجة لإنشاء دائرة دائمة للترجمة الفورية في نيروبي. ولاحظ أن الباب 2 لا يحتوي على معلومات بشأن الإنجازات المتوقعة لأنه ليس من السهل قياس أنشطة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من ناحية كمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus