"las actividades del ejército de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة جيش
        
    • أعمال جيش
        
    • نشاط جيش
        
    • بأنشطة جيش
        
    • أنشطة ذلك الجيش
        
    • لأنشطة جيش
        
    • يمثله جيش
        
    Los Estados vecinos tienen una responsabilidad especial de asegurar que su territorio no se utilice para apoyar las actividades del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وتقع على عاتق الدول المجاورة مسؤولية خاصة لكفالة عدم استخدام أراضيها لدعم أنشطة جيش تحرير كوسوفو.
    Sin embargo, no se impusieron restricciones concretas a las actividades del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. UN إلا أنه لم تُفرض قيود محددة على أنشطة جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    La comunidad internacional recordará que la situación en el norte de Uganda es el resultado de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN لعل المجتمع الدولي يتذكر أن الحالة في شمال أوغندا ناتجة عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    La situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el conflicto armado UN حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة
    A algunos jóvenes albaneses les mantenían detenidos en el sótano de la casa y ocasionalmente los llevaban a los pisos superiores para interrogarlos sobre las actividades del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وكان الشبان الألبان محتجزين في قبو المنزل ويُجلبون من حين إلى آخر إلى الأدوار العلوية لاستجوابهم حول نشاط جيش تحرير كوسوفو.
    No obstante, los exhortaría a que adopten un enfoque coherente para este problema, que debería basarse en el estricto cumplimiento de las disposiciones del derecho internacional, incluido el respecto de la inviolabilidad de las fronteras reconocidas internacionalmente y la integridad territorial de los Estados afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y otros grupos armados ilegales. UN وسأحثها، مع ذلك، على السعي للتوصل إلى نهج متماسك لمواجهة هذا التحدي، الذي ينبغي أن يستند إلى التمسك الشديد بأحكام القانون الدولي، بما في ذلك احترام حرمة الحدود والمعترف بها دوليا والسلامة الإقليمية للدول المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة والجماعات المسلحة الأخرى غير الشرعية.
    La UNMIS sigue vigilando las posibles repercusiones de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor sobre el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وتواصل البعثة رصدها لإمكانية تأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة على موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    También ha habido un resurgimiento reciente de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la provincia del Alto Uélé, en la República Democrática del Congo. UN كذلك تجددت مؤخرا أنشطة جيش الرب للمقاومة في مقاطعة أويلي العليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El mayor número se debió al aumento de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y las FDLR a lo largo de las fronteras de Rwanda y Uganda UN يعود ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة جيش الرب للمقاومة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على طول الحدود مع أوغندا ورواندا
    Además, condenó las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y pidió que se aumentara la coordinación regional para hacer frente a ese grupo armado. UN وعلاوة على ذلك، أدان أنشطة جيش الرب للمقاومة ودعا إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمواجهة هذه المجموعة المسلحة.
    Reitera su profunda preocupación ante la persistencia de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Reitera su profunda preocupación ante la persistencia de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    También hizo referencia a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA), que constituían una amenaza para la población civil de los países en que operaba ese grupo armado. UN وأشار أيضا إلى أنشطة جيش الرب للمقاومة التي تطرح تهديدا للسكان المدنيين في البلدان التي تنشط فيها الجماعة المسلحة.
    En la provincia Oriental, la evaluación confirmó una disminución relativa de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN وفي مقاطعة أورينتال، أكد التقييم حدوث انخفاض نسبي في أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Durante el período comprendido en el informe han tenido lugar varios incidentes fronterizos, algunos de ellos provocados por las actividades del Ejército de Liberación de Kosovo. UN ١٢ - وجدت أحداث على الحدود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أثارتها في بعض اﻷحيان أنشطة جيش تحرير كوسوفو.
    En Equatoria se ha demorado la construcción de los centros de apoyo del ACNUR debido a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN وفي الاستوائية، تم تعليق العمل بجميع المحطات المؤقتة التي كان من المفترض أن تبنيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بسبب أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    las actividades del Ejército de Resistencia del Señor han sido motivo de preocupación para las Naciones Unidas. UN 8 - وما فتئت الأمم المتحدة يساورها قلق بالغ إزاء أنشطة جيش الرب.
    Informe del Secretario General sobre la situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el conflicto armado UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    Conclusiones sobre la situación de los niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el conflicto armado UN استنتاجات بشأن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    En espera de una decisión a ese respecto, será importante que la UNMIS, con la capacidad existente, supervise las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán Meridional que puedan repercutir en la seguridad de las actividades encomendadas a la UNMIS. UN وريثما يصدر قرار في ذلك السياق، فإن من المهم للبعثة أن تقدم، في حدود القدرات القائمة، برصد نشاط جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان، الذي قد يؤثر على أمن الأنشطة التي كُلِّفت البعثة بالاضطلاع بها.
    La Directora Ejecutiva Adjunta del UNICEF presentó a continuación la nota horizontal del Secretario General, en la que se destacaba especialmente la situación de los niños en Colombia y se enumeraban preocupaciones relacionadas con las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA): UN 35 - وبعد ذلك، قدمت نائبة المدير التنفيذي لليونيسيف " المذكرة الأفقية " للأمين العام، مع التشديد بصورة خاصة على حالة الأطفال في كولومبيا وبعض الشواغل المتصلة بأنشطة جيش الرب للمقاومة:
    Desde el punto de vista de la seguridad es indispensable contar con información precisa en tiempo real a fin de limitar y, de ser posible, impedir las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN ومن وجهة النظر الأمنية، فإن الاستخبارات الدقيقة والآنية مسألة جوهرية للحد من أنشطة ذلك الجيش واحتمال منعها.
    A los gobiernos de la región les incumbe la responsabilidad nacional de abordar las consecuencias regionales de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN 52 - وتدخل معالجة الآثار الإقليمية لأنشطة جيش الرب للمقاومة في نطاق المسؤولية الوطنية لحكومات المنطقة.
    En la Cumbre se decidió que la Unión Africana organizaría sin demora consultas orientadas a la adopción de medidas entre los países afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor y otras partes interesadas, con el fin de facilitar la actuación regional coordinada contra la amenaza que representa el Ejército de Resistencia del Señor. UN وخلال هذه القمة، تقرر أن ينظم الاتحاد الأفريقي دون إبطاء مشاورات تتركز حول اتخاذ إجراءات مع البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة والأطراف المهتمة الأخرى، بغية تيسير القيام بإجراءات إقليمية منسقة ضد التهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus