"las actividades del equipo de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة فرقة العمل
        
    • أنشطة الفرقة
        
    La Comisión tal vez desee revisar las actividades del Equipo de Tareas. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض أنشطة فرقة العمل.
    Se decidió que esas ofertas serían más apropiadas para apoyar las actividades del Equipo de Tareas de la fase III de la MONUC. UN وتقرر أن هذين العرضين أنسب لدعم أنشطة فرقة العمل في المرحلة الثالثة للبعثة.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Informe de la Junta de Auditores sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN تقرير مجلس مراجعي الحساسات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    En consecuencia, se propone que las actividades del Equipo de Tareas en 2008 se realicen utilizando, en la medida de lo posible, la plantilla establecida de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN لذلك يُقترح تنفيذ أنشطة الفرقة لعام 2008 بالاعتماد قدر المستطاع على جدول الوظائف الثابتة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Informe sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones UN تقرير عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Examen de las actividades del Equipo de Tareas por la Comisión de Estadística. UN استعراض أنشطة فرقة العمل من جانب اللجنة الإحصائية.
    Participación en las actividades del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre objetivos de desarrollo a largo plazo y del Grupo Técnico de Trabajo del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con la vigilancia de las tendencias sociales. UN المشاركة والاسهام في أنشطة فرقة العمل المعنية بأهداف التنمية الطويلة اﻷجل والفريق العامل الفني، التابعين للجنة التنسيق الادارية، فيما يتصل بقضايا رصد الاتجاهات الاجتماعية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las actividades del Equipo de Tareas concluyeron el 19 de septiembre de 1999 y que el jefe del equipo volvió a su lugar de destino. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن أنشطة فرقة العمل انتهت في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وأن رئيس فرقة العمل قد عاد إلى مقر عمله.
    Se expresó satisfacción por las medidas adoptadas recientemente para ampliar las actividades del Equipo de Tareas en África y en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأُعرب عن التقدير للمبادرات الأخيرة القاضية بتوسيع أنشطة فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية لتشمل أفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones correspondiente al período de UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات لفترة الـ 18شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007
    En el documento A/62/272 figura un informe sobre las actividades del Equipo de Tareas. UN ويرد في الوثيقة A/62/272 تقرير عن أنشطة فرقة العمل.
    Estadísticas sobre las actividades del Equipo de Tareas entre el 1° de enero de 2006 y el 30 de junio de 2007 Concepto UN إحصاءات عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones ponen de manifiesto la urgente necesidad de establecer una capacidad de gestión de los proveedores más sólida y distintas medidas de control interno. UN 8 - ومضى قائلاً إن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات قد أظهرت وجود حاجة ملحة لإنشاء قدرة أقوى لإدارة شؤون البائعين ووضع تدابير شتى للرقابة الداخلية.
    A este respecto, la delegación de Tayikistán apoya las actividades del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y su amplio marco de acción. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يؤيد أنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية وإطار العمل الشامل الخاص بها.
    El Comité de Conferencias apoya esa iniciativa, a la que se refiere en el proyecto de resolución propuesto en su informe, hasta tanto se presente un informe provisional sobre las actividades del Equipo de Tareas que examina las demoras en la presentación de documentación. UN وأعربت لجنة المؤتمرات عن تأييدها لهذه المبادرة، وأوردتها في صياغة مشروع القرار في تقريرها، بانتظار تقديم تقرير مؤقت عن أنشطة فرقة العمل التي تنظر في تأخر تقديم الوثائق.
    El ACNUDH también contribuyó a preparar una lista de actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la violencia contra la mujer, que compila dos veces al año la División como parte de las actividades del Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع قائمة بأنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وهي قائمة تضطلع الشعبة بتجميعها مرتين سنويا باعتبارها جزءا من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    :: Informar, según proceda, sobre las actividades del Equipo de Tareas a sus respectivos órganos rectores o competentes. UN :: تقديم تقارير، حسب الاقتضاء، عن أنشطة فرقة العمل إلى مجالس الإدارة و/أو الهيئات المعنية كل فيما يخصه.
    Como parte de las actividades del Equipo de Tareas en las cinco esferas, el UNICEF contribuirá a la elaboración de directrices operacionales destinadas a los coordinadores residentes para facilitar la colaboración a nivel de todo el sistema en el diseño, la ejecución y la vigilancia de las actividades en los países. UN وكجزء من أنشطة فرقة العمل في جميع المجالات الخمسة، سوف تساهم اليونيسيف في وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لكي يستخدمها المنسقون المقيمون لتسهيل التعاون على نطاق المنظومة في وضع وتنفيذ ورصد اﻷنشطة على المستوى القطري.
    I. EXPOSICIÓN GENERAL DE las actividades del Equipo de Tareas UN لمحة عامة عن أنشطة فرقة العمل
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó un informe sobre las actividades del Equipo de Tareas durante el período de 18 meses que terminó el 30 de junio de 2007 (A/62/272). UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا عن أنشطة الفرقة خلال فترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 (A/62/272).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus