Además, la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas ofrecía una buena oportunidad para apoyar los objetivos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية. |
Además, la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas ofrecía una buena oportunidad para apoyar los objetivos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية. |
Coordinación y armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia | UN | تنسيق ومواءمة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
COORDINACION DE las actividades del sistema de las Naciones UNIDAS EN MATERIA DE ACCION PREVENTIVA Y DE INTENSIFICACION | UN | تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمـــل الوقائــي وتكثيف مكافحــة الملاريا |
El subprograma 3, Coordinación y armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible, se asignó al Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. | UN | فأسند إلى اﻹدارة البرنامج الفرعي ٣: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والمواءمة بينها. |
Sin embargo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en su calidad de " jefe de proyecto " , presentó un informe amplio sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قدم، بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام، تقريرا شاملا عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Además, el Comité Especial aguardaba con interés que Sudáfrica volviese a ocupar su asiento en la Asamblea General y participase activamente en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الخاصة كانت تتطلع إلى أن تستعيد جنوب افريقيا مقعدها في الجمعية العامة وإلى اشتراكها بنشاط في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de acción preventiva y de intensificación de la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹجراءات الوقائية وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا |
También ha redoblado sus esfuerzos para apoyar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | كما كثفت جهودها لدعم أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك المجال. |
Para coordinar correctamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas, es imprescindible establecer un centro de coordinación eficaz para las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وإن من الضروري إنشاء مركز تنسيق فعال لقضايا المرأة، بغية القيام على نحو فعال بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
COORDINACIÓN DE las actividades del sistema de las Naciones UNIDAS PARA LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر |
las actividades del sistema de las Naciones Unidas giraba en torno al examen de las posibilidades de mejorar la seguridad alimentaria y la nutrición, así como la sostenibilidad del desarrollo agrícola y rural. | UN | وكان البحث عن إمكانيات تعزيز اﻷمن الغذائي والتغذية واستدامة التنمية الزراعية والريفية، محور أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
La integración de los derechos humanos de la mujer y la niña en las actividades del sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
La serie de sesiones de coordinación se centró en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza. | UN | وركﱠز الجزء المتعلق بالتنسيق على تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر. |
las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la erradicación de la pobreza exigen la movilización de considerables recursos nuevos y adicionales. | UN | وتتطلب أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الفقر تعبئة قدر هام من الموارد الجديدة واﻹضافية. |
Asimismo, permitiría ejercer una supervisión más eficiente, centrada y técnica de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la erradicación de la pobreza. | UN | وسوف يمكن ذلك من رصد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الفقر رصدا أكثر فعالية وتركيزا وخبرة. |
La División se encarga de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia electoral. | UN | هذه الشعبة مسؤولة عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية. |
Está dispuesto a colaborar estrechamente con el Consejo en sus esfuerzos por aumentar la coherencia y los efectos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Los preparativos de la Cumbre reciben el apoyo de un Comité organizador de alto nivel encargado de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la preparación, organización y celebración de la Cumbre. | UN | ويتم تقديم الدعم للأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة المذكور، من خلال لجنة تنظيمية، لمؤتمر القمة، رفيعة المستوى، تسعى إلى تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في التحضير لمؤتمر القمة وفي تنظيمه وعقده. |
El PNUD continuó dirigiendo las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a colaborar con las autoridades libanesas en pro del desarrollo y la rehabilitación del sur. | UN | وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتصدر الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من خلال العمل مع السلطات اللبنانية من أجل تنمية الجنوب وإعادة تأهيله. |
Relación histórica de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, publicado en inglés. | UN | سرد تاريخي ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة يصدر باللغة الانكليزية. |
Mi país acoge con agrado la propuesta del Secretario General de integrar los derechos humanos en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويرحـــب بلــــدي باقتراح اﻷمين العام دمج حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Destacando que la incidencia de la Dependencia Común de Inspección en la eficacia en función de los costos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas constituye una responsabilidad compartida de los Estados Miembros, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes, | UN | وإذ تشدد على أن اﻷثر المتوخى لوحدة التفتيش المشتركة على فعالية تكاليف اﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة للدول اﻷعضاء، والوحدة، وأمانات المنظمات المشاركة، |
:: Boletín mensual sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين |
Por lo tanto, el desarrollo debe ser el eje de las actividades del sistema de las Naciones Unidas y de las estrategias de los países. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون التنمية محور عمل منظومة الأمم المتحدة واستراتيجيات البلدان. |
En la reunión se decidió que la Iniciativa especial constituía provisionalmente un mecanismo adecuado de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en África. | UN | وقد تقرر في هذا الاجتماع أن المبادرة الخاصة تشكل مؤقتا آلية مناسبة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Estas iniciativas conjuntas contribuían a forjar y templar la identidad única del UNICEF y a lograr una mejor coherencia en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وساعدت هذه الشراكات على تشكيل وتقوية الهوية الفريدة لليونيسيف، وعلى زيادة تعزيز تلاحم الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía | UN | تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة |
En el documento E/2006/47 se incluye información sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con las Bermudas, incluida la aplicabilidad de los convenios laborales internacionales y las recomendaciones laborales internacionales. | UN | وترد معلومات عما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تشمل برمودا، بما في ذلك معلومات عن إمكانية تطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتوصيات العمل الدولية، في الوثيقة E/2006/47. |
El PNUD ha contribuido a promover la coordinación en el plano nacional de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وما برح البرنامج اﻹنمائي يقوم بدور أساسي في تعزيز التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الوطني. |
Los resultados de la misión de evaluación destacaron también que sería conveniente una mayor coherencia de los mandatos que regían las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar. | UN | 109 - وقال إن نتائج بعثة التقييم أكدت أيضا أنه من المرغوب تحقيق اتساق أفضل بين الولايات التي تنظم عمليات منظومة الأمم المتحدة في ميانمار. |