"las actividades del subprograma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة البرنامج الفرعي
        
    • أنشطة هذا البرنامج الفرعي
        
    • بأنشطة البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي
        
    • بأنشطة هذا البرنامج الفرعي
        
    • الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي
        
    • الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • أعمال هذا البرنامج الفرعي
        
    • الجهود في إطار البرنامج الفرعي
        
    • لﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها تحت البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي
        
    • اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي
        
    Asimismo, se ha comenzado a orientar esfuerzos hacia la concepción, desarrollo y aplicación de un sistema de información para automatizar las actividades del subprograma. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الجهود توجه نحو تصميم ووضع وتنفيذ نظام معلومات ﻷتمتة أنشطة البرنامج الفرعي.
    Se sugirió que se ampliaran las actividades del subprograma para que se pudieran beneficiar de ellas los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países en desarrollo insulares. UN واقتُرح توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي لتشمل البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Fortalecimiento de las actividades del subprograma de los países no incluidos en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica. UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي للبلــدان 317 20 683 211 غير المدرجة في المرفق الأول فـي مجال التعاون المالـي والتقني.
    La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. UN ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    las actividades del subprograma serán realizadas por el Instituto Latinoamericano de Planificación Económica y Social (ILPES). UN وسيضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    Fortalecimiento de las actividades del subprograma no incluido en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي غير المدرج في المرفق 317 20 الأول في مجال التعاون المالي والتقني
    Las actividades del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico apoyarán las actividades del subprograma. UN وأنشطة مركز التخفيف من وطأة الفقر، من خلال تنمية المحاصيل الثانوية، في آسيا والمحيط الهادئ ستدعم أنشطة البرنامج الفرعي.
    Se expresó la opinión de que habría que examinar la posibilidad de incluir los desafíos relacionados con la desertificación, la sequía y la contaminación en las actividades del subprograma. UN وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في إدراج التحديات التي تتعلق بالتصحر والجفاف والتلوث في أنشطة البرنامج الفرعي.
    Los indicadores de participación mostraron que hubo una buena representación de los países de América Latina y el Caribe en todas las actividades del subprograma. UN ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي.
    El cambio climático será el elemento principal de la mayoría de las actividades del subprograma. UN وسيكون تغير المناخ محور معظم أنشطة البرنامج الفرعي.
    las actividades del subprograma se coordinarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    El cambio climático será el elemento principal de la mayoría de las actividades del subprograma. UN وسيكون تغير المناخ محور معظم أنشطة البرنامج الفرعي.
    las actividades del subprograma se coordinarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    iii) Aumento del número de opiniones positivas sobre las actividades del subprograma sobre promoción de intereses, asesoramiento y capacitación UN ' 3` ازدياد ردود الفعل الإيجابية على أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الدعوة والمشورة والتدريب
    las actividades del subprograma se coordinarán y armonizarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. UN وسيتم تنسيق ومواءمة أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. UN ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    3.9 Se prevé que la realización de las actividades del subprograma se traduzca en: UN ٣-٩ من المتوقع أن يتمخض تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي عما يلي:
    3.10 Se prevé que la realización de las actividades del subprograma se traduzca en: UN ٣-٠١ من المتوقع أن يتمخض تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي عما يلي:
    las actividades del subprograma serán realizadas por el Instituto Latinoamericano de Planificación Económica y Social (ILPES). UN وسيضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    Al mismo tiempo, se procurará integrar una perspectiva de género en las actividades del subprograma. UN وفي الوقت ذاته، ستبذل الجهود ﻹدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    2.101 En cumplimiento de la resolución 46/137 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1991 y según figura en el párrafo 4.39 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 en su forma revisada, la División de Asistencia Electoral tiene a su cargo la realización de las actividades del subprograma y está a cargo de un Director responsable directamente ante el Secretario General Adjunto. UN ٢-١٠١ واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وكما جاء في الفقرة ٤-٣٩ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة، تضطلع شعبة المساعدة الانتخابية التي يرأسها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام بأنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    Más allá de esta participación a nivel técnico con asociados ajenos a la Organización, las actividades del subprograma, que se espera contribuyan a la formulación de políticas económicas en los planos nacional e internacional, no suponen ninguna tarea que permita familiarizarse con situaciones propias de un país. UN وبخلاف هذه المشاركة مع الشركاء خارج المنظمة على الصعيد التقني لا تنطوي الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي الذي يتوقع أن يساهم في وضع السياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي على عمل يتيح التكيف مع الحالات الخاصة بالبلد.
    las actividades del subprograma consistieron en talleres de capacitación (más de 150 participantes en 2004-2005) y servicios de asesoramiento (35 misiones en 2004-2005), para contribuir a alcanzar los logros previstos para 2004-2005 y 2006-2007. UN اشتملت الأنشطة تحت هذا البرنامج الفرعي على كل من حلقات العمل التدريبية (أكثر من 150 مشاركا في الفترة 2004-2005) والخدمات الاستشارية (35 بعثة في الفترة 2004-2005) دعما للإنجازات المتوقعة للفترتين 2004-2005 و 2006-2007.
    las actividades del subprograma cumplirán una función disuasiva de posibles violaciones y servirán para detectar las violaciones que ya se hayan cometido. UN وستكون أعمال هذا البرنامج الفرعي رادعا للانتهاكات المحتملة وكذلك وسيلة لاكتشاف الانتهاكات التي ارتُكبت بالفعل.
    las actividades del subprograma se centrarán en mejorar las capacidades humanas e institucionales de esos países mediante la realización de investigaciones y análisis de política; la propuesta de políticas sobre la base de esos análisis, y la facilitación de los debates intergubernamentales sobre cuestiones relativas a los países menos adelantados, su situación actual y su transición gradual. UN وستركز الجهود في إطار البرنامج الفرعي على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في تلك البلدان من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات؛ وتقديم مقترحات بشأن السياسات اعتمادا على تلك التحاليل؛ وتيسير مناقشة الهيئات الحكومية الدولية للقضايا المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك مركز أقل البلدان نموا، ورفعها بسلاسة من قائمة تلك البلدان.
    De conformidad con esa decisión, en cada una de las actividades del subprograma se prestará atención prioritaria a esos países y el subprograma en su conjunto hará los aportes sectoriales necesarios que sean de su competencia a las actividades del subprograma 5, Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral. UN ووفقا لذلك القرار، فإن كل نشاط في إطار هذا البرنامج الفرعي سيولي النظر على سبيل اﻷولوية لقضايا أقل البلدان نموا، وسيوفر البرنامج الفرعي ككل الاسهامات القطاعية المطلوبة داخل نطاقه لﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٥، أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    Se observó que algunas de las actividades del subprograma 1, Servicios de promoción, y del subprograma 2, Servicios de información, parecían iguales y, por lo tanto, precisaban aclaración. UN ١٩٦ - ولوحظ أن بعض اﻷنشطة التي يضطلع بها تحت البرنامج الفرعي ١، الخدمات الترويجية والبرنامج الفرعي ٢، خدمات اﻹعلام متشابهة على ما يبدو، وبالتالي يقتضي اﻷمر التوضيح.
    8.6 La Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados realizará las actividades del subprograma. UN ٨-٦ سيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج الفرعي.
    10.6 La Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados realizará las actividades del subprograma. UN ٠١-٦ وسيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    las actividades del subprograma de industria y tecnología se incluyeron en otros subprogramas. UN ووزعت اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي الخاص بالصناعة والتكنولوجيا على برامج فرعية أخرى.
    las actividades del subprograma 2, Servicios electrónicos de apoyo, están a cargo de la División de Servicios Electrónicos. UN أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus