"las actividades en esta esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة في هذا المجال
        
    • اﻷنشطة في هذا الميدان
        
    • الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال
        
    • أنشطة التنمية المستدامة
        
    • الاضطلاع بالأنشطة في مجال الإجراءات المتعلقة
        
    • بالأنشطة في هذا المجال
        
    • الجهود المبذولة في هذا المجال
        
    • الأنشطة المنفذة في هذا المجال
        
    • أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • الإجراء المتخذ في هذا الميدان
        
    • الأنشطة المدرجة في هذا المجال
        
    • الجهود في هذا الميدان
        
    • اﻷنشطة الداخلة في هذا المجال
        
    • وكانت أعمال اللجنة في هذا الميدان
        
    • فإن الإجراء المتخذ في إطار هذا
        
    También tenemos plena confianza en la capacidad de la UNESCO para seguir supervisando las actividades en esta esfera. UN وثقتنا كبيرة في قدرة اليونسكو على مواصلة رصد الأنشطة في هذا المجال.
    En cuanto a la reglamentación reforzada de las actividades en esta esfera en la República del Congo: UN وفيما يتعلق بدعم تنظيم الأنشطة في هذا المجال في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Sin embargo, debido a la falta de financiación, no ha sido posible continuar las actividades en esta esfera. UN بيد أنه بسبب نقص التمويل، فإنه لم يكن في اﻹمكان متابعة اﻷنشطة في هذا الميدان.
    La asignación de fondos suficientes para apoyar las actividades en esta esfera fue, por tanto, un paso lógico y necesario. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    En el logro previsto b), suprímanse las palabras " en todas las actividades en esta esfera " . UN في الإنجاز المتوقع (ب)، تحذف عبارة " في جميع أنشطة التنمية المستدامة " .
    Sin embargo, las actividades en esta esfera deben estar orientadas por los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad, el diálogo y la cooperación constructivos. UN ولذلك فإن الأنشطة في هذا المجال يجب أن تسترشد بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية والحوار والتعاون البناءين.
    Sin embargo, los países con economías en transición señalaron que las actividades en esta esfera eran insuficientes. UN بيد أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أشارت إلى أن الأنشطة في هذا المجال غير كافية.
    Todas las actividades en esta esfera se llevan a cabo de conformidad con las normas y los principios de las Normas internacionales de las Naciones Unidas para actividades relativas a las minas (IMAS). UN ويضطلع بجميع الأنشطة في هذا المجال وفقاً لمعايير ومبادئ الأمم المتحدة الدولية لمكافحة الألغام.
    Segunda donación facilitada para continuar y ampliar las actividades en esta esfera (noviembre de 1998). UN وقدمت منحة ثانية لمواصلة وتوسيع نطاق الأنشطة في هذا المجال (تشرين الثاني/نوفمبر 1998).
    las actividades en esta esfera se desarrollan en colaboración con la red mundial de asociados para la información y la evaluación ambiental. UN 29 - وتنفذ الأنشطة في هذا المجال مع شبكة عالمية النطاق من الشركاء في مجال التقييم والإعلام البيئيين.
    Deseo reafirmar el pleno apoyo de mi país al objetivo de las Naciones Unidas de ampliar las actividades en esta esfera. UN وأود أن أعيد تأييد بلادي كاملا لهدف اﻷمم المتحدة في توسيع نطاق اﻷنشطة في هذا الميدان.
    las actividades en esta esfera seguirán realizándose en estrecha colaboración con esferas sustantivas en relación con: la contratación y administración de servicios de personal a cargo de becarios financiados con fondos para proyectos, y la organización de programas de formación; el abastecimiento de equipo y suministros para proyectos y la contratación de subcontratistas. UN وستستمر اﻷنشطة في هذا الميدان بالتعاون الوثيق مع المجالات الفنية فيما يتعلق بالتوظيف وإدارة شؤون الموظفين، وخدمة حاملي الزمالات الممولة من أموال المشاريع، واتخاذ الترتيبات اللازمة لبرامج التدريب، وشراء معدات ولوازم المشاريع، والتعاقد مع مقاولي الباطن.
    Otro representante expresó la opinión de que se debía considerar que la preparación para casos de emergencia era un elemento fundamental del subprograma, y señaló que la financiación para las actividades en esta esfera era insuficiente. UN وأعرب ممثل آخر عن رأي مفاده أن التأهب لحالات الطوارئ يجب أن يعتبر في صميم البرنامج الفرعي، وقال إن تمويل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال غير كافٍ.
    Por consiguiente, pide al Representante Especial que recomiende medidas concretas para que la Asamblea y el Consejo puedan contribuir a las actividades en esta esfera. UN ومن ثم فقد طلب من الممثل الخاص أن يوصي باتخاذ تدابير ملموسة حتى تسهم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    En el logro previsto b), suprímanse las palabras " en todas las actividades en esta esfera " . UN في الإنجاز المتوقع (ب)، تحذف عبارة " في جميع أنشطة التنمية المستدامة " .
    La República Checa estima que es importante aplicar normas con el nivel más alto posible de seguridad nuclear y de protección contra la radiación y suministrar los recursos necesarios para la realización de las actividades en esta esfera. UN وترى الجمهورية التشيكية أنه يتعين تطبيق أعلى القواعد الممكنة في مجال الأمان النووي والحماية من الإشعاعات وتوفير الموارد اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في هذا المجال.
    las actividades en esta esfera contribuirán a fortalecer las capacidades colectivas de los países en desarrollo para afrontar los problemas de la mundialización y la liberalización de la economía. UN 19 - ستسهم الجهود المبذولة في هذا المجال في تعزيز القدرات الجماعية للبلدان النامية كي تواجه تحديات العولمة والتحرر الاقتصادي.
    Al final de esos dos períodos, se espera que las actividades en esta esfera hayan propiciado un aumento del número de países africanos con estrategias y programas de reducción de la pobreza que integren plenamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otras consideraciones relativas al desarrollo social. UN وفي نهاية فترتي السنتين، يُتوقع أن تنجم عن الأنشطة المنفذة في هذا المجال زيادة في عدد البلدان الأفريقية التي تنفذ استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر تدمج بشكل كامل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الشواغل الإنمائية الاجتماعية.
    17. A la luz de la Convención y de los anexos de aplicación regional, las actividades en esta esfera tendrán por objeto exhortar a las Partes en la Convención a elaborar programas de acción en diversos niveles. UN 17- في ضوء الاتفاقية والمرفقات المتعلقة بوضعها موقع التنفيذ على الصعيد الإقليمي، سيهدف الإجراء المتخذ في هذا الميدان إلى حث أطراف الاتفاقية على وضع برامج عمل على أصعدة شتى.
    A continuación se especifican las estimaciones de los recursos necesarios para la ejecución de las actividades en esta esfera. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    las actividades en esta esfera deben llevarse a cabo en colaboración con los gobiernos y otros donantes externos, teniendo en cuenta la capacidad nacional existente y las condiciones particulares de los países. UN وينبغي بذل الجهود في هذا الميدان بالتعاون مع الحكومات وغيرها من الجهات الخارجية المانحة مع وضع القدرة الوطنية واﻷوضاع القطرية في الاعتبار.
    Como consecuencia de la reforma de la función de adquisiciones en las Naciones Unidas, se han reorganizado las actividades en esta esfera de conformidad con distintas resoluciones de la Asamblea General, las más recientes de las cuales son las resoluciones 52/220, de 22 de diciembre de 1997, y 52/226, de 31 de marzo de 1998. UN وكانت اﻷنشطة الداخلة في هذا المجال قد أعيد تنظيمها في سياق إصلاح المشتريات في اﻷمم المتحدة، عملا بقرارات الجمعية العامة، وآخرها القراران ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ و ٢٥/٦٢٢ المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    las actividades en esta esfera figuran entre las más importantes y logradas de la Comisión, pero se han circunscrito en gran parte al derecho de los tratados. UN وكانت أعمال اللجنة في هذا الميدان من أهم وأنجح أعمالها لكنها اقتصرت بدرجة كبيرة على قانون المعاهدات.
    16. De conformidad con las disposiciones de la Convención, las actividades en esta esfera tendrán fundamentalmente por objeto prestar a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios los servicios que orgánicamente le competen a la secretaría. UN 16- انسجاماً مع أحكام الاتفاقية، فإن الإجراء المتخذ في إطار هذا البند سيرمي بصفة جوهرية إلى تزويد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بالخدمات التي تؤول وظيفياً إلى الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus