Debido a los daños causados en las viviendas durante las incursiones, también fue necesario ampliar las actividades en este sector. | UN | وولدت الأضرار التي لحقت بالمآوي خلال عمليات الهجوم حاجة إلى زيادة الأنشطة في هذا القطاع. |
A fin de coordinar las actividades en este ámbito, el Gobierno de Tayikistán está estableciendo el comité nacional hídrico. | UN | وبغية تنسيق الأنشطة في هذا المجال، تعكف حكومة طاجيكستان على إنشاء لجنة وطنية للمياه. |
En este período de sesiones los Estados miembros de la CESPAP estimaron que las tecnologías de la información y la comunicación desempeñaban un papel central en la creación de una economía mundial basada en el conocimiento y encargaron a la Comisión que fortaleciera las actividades en este terreno. | UN | وشعر أعضاء اللجنة في الدورة بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لها دور مركزي في إيجاد اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة وفوضوا اللجنة بالقيام بما يلزم لتعزيز الأنشطة في هذا المجال. |
Una buena base para continuar las actividades en este ámbito es el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ومن الأسس الجيدة لبذل المزيد من الجهود في هذا المجال، عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
El principal objetivo de las actividades en este sector durante la etapa VI es suministrar a cada persona registrada una cesta de alimentos de 2.150 kilocalorías diarias. | UN | وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة السادسة على توفير سلة أغذية قيمتها 150 2 سعر حراري في اليوم لكل شخص مسجل. |
las actividades en este ámbito también contribuirán al fortalecimiento de la capacidad nacional para ejecutar el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. | UN | كذلك، ستساعد الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال على تعزيز القدرة الوطنية المتعلقة بتنفيذ ' برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2010`. |
El coste estimado de las actividades en este ámbito es de 500 millones de euros, incluida la rehabilitación agrícola, para lo cual se solicita asistencia internacional. | UN | وتصل قيمة التكاليف المقدرة للأنشطة في هذا المجال إلى مبلغ 500 مليون يورو، بما في ذلك إعادة التأهيل الزراعي، التي تلتمس فيها المساعدة الدولية. |
Los Estados Miembros esperan que se aceleren las actividades en este ámbito. | UN | فالدول الأعضاء تتوقع تسريع وتيرة الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
Para mantener y continuar las actividades en este ámbito en los próximos cinco años, el PNUFID necesitará disponer de considerables recursos dedicados específicamente a esta labor. | UN | وسيكون من الضروري لاستدامة ومواصلة الأنشطة في هذا المجال في السنوات الخمس المقبلة، أن يحصل اليوندسيب على موارد كبيرة تخصص لهذا المجال على وجه التحديد. |
las actividades en este ámbito contribuirán también a fortalecer la capacidad nacional para ejecutar el programa mundial de censos de población y vivienda de 2010. | UN | وستركز الأنشطة في هذا المجال أيضا على تعزيز القدرة الوطنية على القيام بالبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
16. Eslovenia acepta la recomendación y señala que el nuevo Plan de Acción para 2010-2011 ha retenido todas las actividades en este ámbito. | UN | 16- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أن خطة العمل الجديدة للفترة 2010-2011 قد احتفظت بجميع الأنشطة في هذا المجال. |
las actividades en este ámbito se orientan a incrementar la independencia de esas personas en la comunicación y la información, así como a sensibilizar a la opinión pública sobre las características específicas de la comunicación con las personas con discapacidad. | UN | وتروم الأنشطة في هذا المجال رفع مستوى الاستقلالية في مجال الاتصال وإعلام الأشخاص ذوي الإعاقة وتوعية الجمهور بالخصائص المحددة للتواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
las actividades en este ámbito incluyen el desarrollo y la distribución de materiales de educación, la difusión de información por medio de los medios de comunicación, el " teatro callejero " y la " línea del SIDA " que se ha establecido para proporcionar información a petición de los usuarios. | UN | وتتضمن الأنشطة في هذا المجال استحداث المواد التعليمية وتوزيعها ونشر المعلومات من خلال وسائط الإعلام، و " مسرح الشارع " ، و " خط الإيدز الساخن " الذي أنشئ لتوفير المعلومات عند الطلب. |
11. Turquía necesita contar con una agencia espacial que coordine y supervise todas las actividades espaciales civiles y militares y dirija todas las actividades en este campo, de conformidad con la política nacional. | UN | 11- نشأت في تركيا حاجة إلى وجود وكالة فضائية تعمل على تنسيق ومراقبة جميع الأنشطة الفضائية المدنية منها والعسكرية وتوجّه كافة الأنشطة في هذا المجال وفق السياسة العامة الوطنية. |
9. Croacia atribuye gran importancia a la ampliación del alcance de las actividades de capacitación y formación profesional de todos los participantes en el proceso de remoción de minas, y en los últimos años ha creado una serie de centros docentes y de capacitación para las actividades en este ámbito. | UN | 9 - وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع نطاق التوعية والتدريب لتشمل جميع المشتركين في عملية نزع الألغام. وأنشأت مؤخرا عددا من مراكز التوعية والتدريب على الأنشطة في هذا الميدان. |
Los Principios de Bangalore sobre la Conducta Judicial, de que ha tomado nota la Comisión de Derechos Humanos, podrían guiar las actividades en este ámbito. | UN | وبوسع مبادئ بنغلور للسلوك القضائي، التي أحاطت اللجنة علماً بها، أن توجه الجهود في هذا المضمار. |
El Consejo apoya en particular una mayor vinculación entre el procedimiento de llamamientos unificados y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al Coordinador del Socorro de Emergencia que, en colaboración con las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas, intensifique las actividades en este sentido a nivel nacional y también en la Sede. | UN | ويشجع المجلس بصورة خاصة تعزيز الروابط المشتركة بين عملية النداءات الموحدة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ويطلب إلى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يقوم بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بتكثيف الجهود في هذا الاتجاه على الصعيد القطري إضافة إلى صعيد المقر الرئيسي. |
El objetivo de las actividades en este sector ha sido mejorar la cantidad y la calidad del agua en las zonas urbanas manteniendo las instalaciones de depuración existentes y aportando una cantidad reducida de insumos para hacer funcionar las redes urbanas de alcantarillado. | UN | وتمثﱠل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجاري في المدن. |
40. las actividades en este ámbito pueden facilitar la labor de las Partes y las organizaciones, entre otras cosas, para: | UN | 40- وبإمكان الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال أن تسهم في ما تبذله الأطراف والمنظمات من جهود في سبيل جملة أمور، من بينها: |
En la reunión de examen de junio se subrayó la necesidad de preparar una estrategia global de generación de empleo para jóvenes y se instó a que se coordinaran mejor las actividades en este sector. | UN | 24 - شدَّد اجتماع حزيران/يونيه الاستعراضي على الحاجة إلى وضع خطة شاملة لتوفير فرص عمل للشباب ودعا إلى تنسيق أفضل للأنشطة في هذا القطاع. |
Aunque las actividades en este campo se realizan de manera continuada, se está estudiando al mismo tiempo la posibilidad de establecer un centro especializado dedicado exclusivamente a la educación a fondo y a corto y mediano plazo en aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales sobre la base de normas internacionales aprobadas. | UN | وعلى الرغم من تواصل الجهود المبذولة في هذا المجال، فإنه يجري، في ذات الوقت، متابعة مسألة إنشاء مركز متخصص يُكرس فقط للتعليم المتعمق القصير والمتوسط الأجل لتطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية يستند إلى المعايير الدولية المعتمدة. |
23.28 La UNCTAD ejecuta las actividades en este sector en apoyo de los objetivos del programa 10, Comercio y desarrollo, del marco estratégico para el período 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). | UN | 23-28 يقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بتنفيذ الأنشطة الواردة في هذا القطاع دعما للبرنامج 10، التجارة والتنمية، من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 (A/65/6 (Rev.1)). |
7.77 Los recursos de personal necesarios para ejecutar las actividades en este subprograma comprenderán 1 puesto de D-2, 4 de D-1, 9 de P-5, 11 de P-4/3, 2 de P-2/1 y 19 del cuadro de servicios generales. | UN | ٧-٧٧ تتكون الاحتياجات اللازمة من الموظفين لتنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي من وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ و ٤ وظائف برتبة مد - ١ و ٩ وظائف برتبة ف - ٥ و ١١ وظيفة برتبة ف - ٤/٣ ووظيفتين برتبة ف - ٢/١ و ١٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |