"las actividades financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة المالية
        
    • للأنشطة المالية
        
    • العمليات المالية
        
    • أنشطة التمويل
        
    • بالأنشطة المالية
        
    • النشاط المالي
        
    • والأنشطة المالية
        
    • أنشطة مالية
        
    • الأنشطة الاستثمارية والتمويلية
        
    • مجال العمل المالي
        
    • اﻷنشطة المالية التي اضطلعت بها
        
    • والمعاملات المالية
        
    Se espera que en 2010 las actividades financieras en todas las partes donde opera la Misión sigan aumentando. UN ومن المتوقع حدوث زيادة أخرى في الأنشطة المالية في جميع أجزاء البعثة في عام 2010.
    El Gobierno está elaborando leyes y normas ventajosas para promover las actividades financieras. UN وتضع الحكومة قوانين وسياسات جاذبة لتشجيع الأنشطة المالية.
    Si las actividades financieras hubieran sido realizadas por una persona jurídica, podría aplicarse adicionalmente la pena de disolución. UN وكعقوبة إضافية إلى هاتين العقوبتين، يجوز حل المؤسسة إذا كان الشخص الذي مارس تلك الأنشطة المالية شخصا اعتباريا.
    Tal sistema exigiría que todas las actividades financieras y su trasfondo económico resultaran transparentes para el que lo dirigiera. UN إذ يقتضي هذا النظام بأن تكون جميع الأنشطة المالية وخلفيتها الاقتصادية الكاملة شفافة بالنسبة للشخص الذي يدير هذا النظام.
    Las notas y los cuadros adjuntos proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras realizadas por la ONUDD durante el período al que corresponden esos estados y son parte integrante de éstos. UN وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة، معلومات إضافية وإيضاحا للأنشطة المالية التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات، وهي جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Cuando tiene lugar un proceso penal, el juez levanta el secreto bancario y las actividades financieras de la entidad en cuestión pueden ser sujetas a fiscalización. UN في إطار أي إجراء جنائي، يرفع القاضي السرية المصرفية، ويمكن عندئذ مراقبة الأنشطة المالية للكيان المعني.
    En 1997 se estableció el Centro de Finanzas de Gibraltar, en el Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997، أنشـئ المركز المالي لجبل طارق في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركز تنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    En conjunto, esos mecanismos sirven para vigilar las actividades financieras con miras a prevenir y, en definitiva, erradicar las prácticas de blanqueo de dinero. UN وتسمح هاتان الآليتان معا برصد الأنشطة المالية بهدف منع ممارسات غسل الأموال والقضاء عليها في نهاية الأمر.
    El Grupo también pidió información a varios Estados sobre las actividades financieras de empresas y particulares en apoyo a la violación de la sanciones. UN وطلب فريق الخبراء أيضا معلومات من عدد من الدول عن الأنشطة المالية للشركات والأشخاص الذين ينتهكون الجزاءات.
    En 1997 fue establecido el Centro de Finanzas de Gibraltar como parte del Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997 أنشئ مركز جبل طارق المالي في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركزا لتنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    - Se obtuvo información sobre las actividades financieras de organizaciones sin fines de lucro; UN - تم الحصول على معلومات بشأن الأنشطة المالية للمنظمات غير الساعية للربح.
    las actividades financieras de las notarías han de ser auditadas cada seis meses. UN ويجب مراجعة حسابات الأنشطة المالية لمكاتب كُتاب العدل مرة كل ستة أشهر.
    ii) El Fondo del Programa Anual sufraga las actividades financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la Sede. UN ' 2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    En 1997 se estableció el Centro de Finanzas de Gibraltar como parte del Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997، أنشئ مركز جبل طارق المالي في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركزا لتنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    las actividades financieras del programa incluyen las matrículas cobradas por la capacitación y los costos directos del programa, que se presentan por separado en el estado B. UN وتعرض الأنشطة المالية للبرنامج، التي تتضمن رسوم التدريب والتكاليف المباشرة للبرنامج، منفصلة في البيان باء.
    En 1997 se creó el Centro de Finanzas de Gibraltar en el seno del Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997، أنشئ مركز جبل طارق المالي في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركزا لتنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    A este respecto, por ejemplo, los artículos 5, 6 y 9 de la Directriz contienen disposiciones que facultan al órgano de supervisión para controlar las actividades financieras de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا الصدد، تشتمل المواد 5 و 6 و 9، على سبيل المثال، على أحكام تمكن الهيئات الإشرافية من فرض رقابة على الأنشطة المالية للمنظمات غير الحكومية.
    de armas, y la gestión de las actividades financieras. UN تنسيق الأنشطة العسكرية والاتجار بالأسلحة وإدارة الأنشطة المالية.
    Estas notas proporcionan información y aclaraciones adicionales sobre las actividades financieras emprendidas por la organización durante el período que abarcan estos estados financieros, cuya responsabilidad administrativa recae en el Secretario General. UN وتوفر هذه الملاحظات معلومات إضافية وتوضيحات للأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها.
    De hecho, el Ministro de Hacienda puede examinar en cualquier momento las actividades financieras u operativas de las organizaciones que gocen de exenciones fiscales. UN ويجوز للوزير في الواقع أن يستعرض في أي وقت العمليات المالية أو التنفيذية التي تقوم بها المنظمات الممنوحة إعفاء ضريبيا.
    El Consejo de Control de las actividades financieras tiene entre sus funciones detectar y prevenir actividades ilícitas como la corrupción, el tráfico de drogas, la trata de seres humanos y el contrabando de bienes, que podrían contribuir a la fabricación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ويهدف مجلس مراقبة أنشطة التمويل إلى تعقب ومنع الأنشطة غير القانونية كالفساد، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر والسلع التي يمكن أن تسهم في بناء أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    4. Los países deben asegurar que los investigadores aprovechen toda información relativa a las actividades financieras de las personas o entidades identificadas para seguir detectando y desarticulando las redes de apoyo de los terroristas. UN 4 - على الدول أن تتأكد أن مثل هذه المعلومات المتعلقة بالأنشطة المالية لجهات معروفة تستغل من قبل محققين من أجل التحري وتفكيك للشبكات الداعمة للإرهاب.
    las actividades financieras no usuales se comunican a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y a los organismos fiscales con fines de investigación. UN ويتم إبلاغ وكالات إنفاذ القانون ووكالات الإيرادات عن النشاط المالي غير العادي للتحقيق فيه.
    Es necesario estrechar la cooperación internacional para romper los nexos que existen, en algunos casos, entre el tráfico de drogas y sus precursores, la producción ilícita de estupefacientes y las actividades financieras relacionadas con la droga. UN وثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في تقويض الصلات التي توجد، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها، والإنتاج غير المشروع للمواد المخدرة، والأنشطة المالية ذات الصلة بالمخدرات.
    Asimismo, el Fiscal está investigando una denuncia similar contra la revista Arkzin por un artículo sobre las actividades financieras del Presidente y su familia. UN وتوجد شكوى مماثلة ضد مجلة " Arkzin " ، يحقق فيها حالياً المدعي الحكومي بسبب مقال نشر عن أنشطة مالية للرئيس وأسرته.
    Corrientes de efectivo procedente de las actividades financieras y de inversión UN التدفقات النقدية من الأنشطة الاستثمارية والتمويلية
    Además de las dificultades que plantea la escasa receptividad de las oficinas locales en cuestiones financieras, la Junta ha observado que existen problemas de calidad y coherencia en las actividades financieras realizadas fuera de la sede. UN 54 - وعلاوة على الصعوبات التي تحد من قدرة الاستجابة الميدانية فيما يتعلق بالمسائل المالية، لاحظ المجلس على هذا النحو المسائل المتعلقة بالجودة والاتساق في مجال العمل المالي الميداني.
    El cuadro proporciona un panorama general de las actividades financieras durante el bienio de todos los fondos encomendados al Administrador. UN وهو يقدم فكرة عامة عن اﻷنشطة المالية التي اضطلعت بها خلال فترة السنتين جميع الصناديق التي يعتبر مدير البرنامج مسؤولا عنها.
    Vela por la preparación, presentación y justificación de los presupuestos, el mantenimiento de los controles financieros y presupuestarios y el mantenimiento de las cuentas de manera que reflejen las actividades financieras y permitan presentar puntualmente informes financieros precisos, y por la tramitación precisa y oportuna de las autorizaciones presupuestarias, las transacciones financieras y otros servicios conexos de gestión financiera. UN وتكفل الدائرة إعداد الميزانيات وعرضها وتبريرها، ومواصلة الرقابة المالية والرقابة المتعلقة بالميزانية، ومسك حسابات تعكس الأنشطة المالية وتمكن من تقديم تقارير مالية دقيقة وفي حينها، ومن تجهيز الأذون المتعلقة بالميزانية والمعاملات المالية وخدمات الإدارة المالية ذات الصلة بدقة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus