"las actividades indicadas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالأنشطة المحددة في
        
    • للأنشطة المشار إليها في
        
    • الأنشطة الواردة في
        
    • الأنشطة المبينة في
        
    • اﻷنشطة المشار إليها في
        
    • بالأنشطة المبينة في
        
    • الأنشطة المحددة في
        
    • الأنشطة المشمولة في
        
    • الأنشطة المبيّنة في
        
    En el párrafo 2 se autoriza al Secretario General a llevar a cabo las actividades indicadas en su informe en 2014 y 2015, sin especificarse el método de financiación. UN أما الفقرة 2 فتأذن للأمين العام بأن يضطلع بالأنشطة المحددة في التقرير الذي سيقدمه في عامي 2014 و 2015، من دون أن تحدد طريقة التمويل.
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2002 y 2003 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2002 و 2003 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    Traducción e impresión de documentación técnica y manuales (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos b) y c) del párrafo 44) UN ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من الفقرة 44).
    Equipo y programas informáticos para facilitar la ejecución de cursos de capacitación y equipar 10 centros de comercio experimentales (30.000 dólares por centro de comercio) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos f) y g) del párrafo 23) UN معدات وبرامجيات لتيسير عقد الدورات التدريبية وتجهيز 10 مراكز تجارية رائدة (000 30 دولار لكل مركز تجاري) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 23).
    Lo dispuesto en este párrafo también se ha de cumplir mediante las actividades indicadas en relación con el párrafo 158. UN هذه الفقرة سيجري تناولها أيضاً من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 158
    La Dirección de Energía es la dependencia del Ministerio de Energía y Minas, competente para en nombre del Gobierno, controlar, supervisar, fiscalizar y establecer las condiciones mínimas de seguridad que deben observarse en las actividades indicadas en el artículo 6 de los radioisótopos y de las radiaciones ionizantes. " UN إدارة الطاقة هي الجهة المختصة في وزارة الطاقة والتعدين بالاضطلاع، نيابة عن الحكومة، برصد الأنشطة المبينة في المادة 6 المتعلقة بالنظائر المشعة والإشعاع المؤين، والإشراف عليها، وتفتيشها ووضع معايير السلامة الدنيا``.
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2004 y 2005 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2004 و 2005 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2004 y 2005 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2004 و 2005 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2006 y 2007 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2006 و 2007 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2006 y 2007 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2006 و 2007 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2008 y 2009 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2008 و 2009 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Autoriza al Secretario General a realizar en 2008 y 2009 las actividades indicadas en su informe, incluidas: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2008 و 2009 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    Equipo (servidor y programa conexos y equipo periférico para conectar la red a la Internet) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos a), b), c) y d) del párrafo 51) UN توفير المعدات (وحدة خدمة حاسوبية والبرامجيات المتصلة بها ومعدات طرفية لدعم حلقات الوصل بين الشبكة والإنترنت) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) و (د) من الفقرة 51).
    Instalación de servicios de reuniones y capacitación en línea en determinadas localidades exteriores (16 meses de trabajo a razón de 5.000 dólares mensuales) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos a), b) y c) del párrafo 58) UN إقامة مرافق للاجتماع والتدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر في مواقع ميدانية مختارة (16 شهر عمل بواقع 000 5 دولار في الشهر) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من الفقرة 58).
    Viaje a centros subregionales con fines de instalación y capacitación (10 viajes a razón de 4.000 dólares por centro) (en apoyo de las actividades indicadas en los incisos a) y b) del párrafo 58) UN تغطية تكاليف السفر إلى 10 مراكــز دون إقليميــة لأغراض التركيب والتدريب (بواقع 000 4 دولار لكل مركز) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 58).
    Las oficinas en los países se limitan a las que en 2008 efectuaron gastos en las actividades indicadas en el cuadro. UN والمكاتب القطرية مقتصرة فقط على تلك التي تكبدت نفقات في عام 2008 في الأنشطة الواردة في الجدول.
    El OSACT acordó seguir ejecutando ese programa de trabajo a través de las actividades indicadas en las presentes conclusiones. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة تنفيذ برنامج عمل نيروبي من خلال تنفيذ الأنشطة الواردة في هذه الاستنتاجات().
    Asimismo pidió al Comité Permanente que elaborase un programa de trabajo basado en las actividades indicadas en la decisión 2/CP.17, párrafo 121, y lo presentase a la CP en su 18º período de sesiones. 69. Medidas. UN وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة أن تضع برنامج عمل على أساس الأنشطة المبينة في الفقرة 121 من المقرر 2/م أ-17، لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة().
    25. Para la realización de las actividades indicadas en los párrafos 6 a 24 supra se requerirán unos recursos estimados en 5.330.200 dólares para África, 3.342.200 dólares para Asia, 2.832.600 dólares para América Latina y el Caribe, 320.000 dólares para el Mediterráneo norte, 465.000 dólares para otros países, y 745.000 dólares para actividades interregionales, o sea un total de 13.035.000 dólares para el bienio 2000-2001. UN 25- وستحتاج الأنشطة المبينة في الفقرات من 6 إلى 24 أعلاه موارد تقدّر بمبلغ 200 330 5 دولار لأفريقيا، و200 342 3 دولار لآسيا، و600 832 2 دولار لمنطقة أمريكيا اللاتينية والبحر الكاريبي، و000 320 دولار لشمالي البحر الأبيض المتوسط، و000 465 دولار للبلدان الأخرى، و000 745 دولار للأنشطة الأقاليمية، أي ما مجموعه 000 035 13 لفترة السنتين 2000-2001.
    e) Preparar programas técnicos y financieros sobre la base de la información obtenida como resultado de las actividades indicadas en los incisos a) a d); UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المستمدة من اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    Para ello, el experto independiente se compromete a realizar las actividades indicadas en los párrafos 26 a 40, infra. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتعهد الخبير المستقل بالقيام بالأنشطة المبينة في الفقرات من 26 إلى 40 أدناه.
    118. Se espera que el FMAM incluya información sobre las actividades indicadas en los párrafos 22 a 29 de la decisión 5/CP.7 en su informe a la CP 12. UN 118- ومن المتوقع أن يُضمن مرفق البيئة العالمية تقريره إلى الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف معلومات عن الأنشطة المحددة في إطار الفقرات من 22 إلى 29 من المقرر 5/م أ-7.
    23. Decide que la realización de las actividades indicadas en los párrafos 26 a 33 infra cuente con el apoyo del Servicio Mundial del Medio Ambiente (de conformidad con la decisión .../CP.7), el fondo especial para el cambio climático (de conformidad con la decisión .../CP.7) y otras fuentes bilaterales y multilaterales; UN 23- يقرر أنه يجب دعم تنفيذ الأنشطة المشمولة في الفقرات من 26 إلى 33 أدناه من خلال مرفق البيئة العالمية (وفقاً للمقرر -/م أ-7)، والصندوق الخاص لتغير المناخ (وفقاً للمقرر -/م أ-7)، وغير ذلك من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    19. De conformidad con su decisión 2/CP.17, párrafo 123, el Comité Permanente ha elaborado un programa de trabajo basado en las actividades indicadas en el párrafo 121 de esa decisión para que la CP lo examine en su 18º período de sesiones. UN 19- وفقاً للفقرة 123 من المقرر 2/م أ-17، وضعت اللجنة الدائمة برنامج عمل استناداً إلى الأنشطة المبيّنة في الفقرة 121 من ذلك المقرر لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus