"las actividades operacionales del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة
        
    • اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة
        
    • للأنشطة التنفيذية لمنظومة
        
    • لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة
        
    • الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز
        
    • الأنشطة التشغيلية لمنظومة
        
    • الأنشطة التنفيذية لجهاز
        
    • بالأنشطة التنفيذية لمنظومة
        
    • اﻷنشطة التنفيذية في منظومة
        
    • بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة
        
    • للأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة
        
    • والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة
        
    • الأنشطة التنفيذية من
        
    • للأنشطة التشغيلية لمنظومة
        
    • للأنشطة التنفيذية من
        
    las actividades operacionales del sistema de las UN في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Contribuciones a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por donante, 1995 UN المساهمات المقدمة ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، حسب الجهة المانحة، ١٩٩٥
    Informe del Secretario General sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    Otra propuesta consiste en lograr mayor participación del sector privado en la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Contribuciones a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por donante, 1998 UN المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب الجهة المانحة 1998
    Evaluación rápida de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Cabo Verde UN تقييم سريع لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الرأس اﻷخضر
    Financiación de las actividades operacionales del sistema de las UN تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    Las medidas para lograr una mayor descentralización de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas se rigen, entre otras cosas, por las disposiciones contenidas en los párrafos 24 a 27. UN تسترشد اﻹجراءات المتخذة لزيادة لامركزية اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في جملة أمور، بالفقرات ٢٤ الى ٢٧.
    Gastos de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, UN المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، موجز إقليمي، ١٩٩٣
    Contribuciones de los gobiernos y otras fuentes a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas: sinopsis, 1991-1995 UN المساهمات المقدمة مـن الحكومات والمصادر اﻷخرى ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة: استعراض عام، للفترة ١٩٩١-١٩٩٥
    las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas constituyan tal vez la función del sistema que presenta resultados más tangibles. UN ٢٠ - ومضى قائلا إن اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة ربما كانت الوسيلة التي تحقق أفضل النتائج الملموسة.
    Fortalecimiento de la integración de la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN تعزيز إدماج التعاون الاقتصـادي والتقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    Mi delegación apoya la práctica de repartir los costes de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y quiere recalcar la necesidad de aumentar esos recursos fundamentales sobre una base predecible, continua y segura. UN ويؤيد وفد بلدي ممارسات تقاسم تكاليف اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وهو يود أن يؤكد مجددا الحاجة إلى زيادة الموارد اﻷساسية على أساس مضمون ومستمر ويمكن التنبؤ به.
    Desde entonces, los datos provisionales correspondientes a 1992 indican aumentos significativos, en valor nominal, de las contribuciones de los gobiernos y otras fuentes para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ومنذ ذلك الحين، والبيانات المؤقتة لعام ١٩٩٢ تشير إلى حدوث زيادات كبيرة في المساهمات المقدمة، بالقيمة اﻹسمية، من الحكومات والمصادر اﻷخرى الى اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Asamblea también subrayó la necesidad de que el Consejo Económico y Social examinara las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas con miras a garantizar la plena aplicación de la resolución y a hacer recomendaciones al respecto. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    Contribuciones a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por donante, 1999 UN المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب الجهة المانحة 1999
    Contribuciones a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por donante, 2000 UN المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب الجهة المانحة 2000
    Contribuciones a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por donante, 2000 UN المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب الجهة المانحة 2000
    Contribuciones a las actividades operacionales del sistema de UN غيـر مصنفـة في مكان آخر المساهمات المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة
    Sección II: Financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    Agrupados por consignaciones, el 59% de los gastos correspondió a las actividades de apoyo a los programas; el 21% a gestión y administración; y el 20% al apoyo a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. Otros gastos. UN وأنفق 59 في المائة من النفقات، حسب فئة الاعتمادات، على أنشطة دعم البرنامج؛ و 21 في المائة على التنظيم والإدارة؛ و 20 في المائة على الدعم المقدم إلى الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se subrayó, no obstante, que era necesario incorporar la CTPD en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, con mecanismos y prácticas dirigidos expresamente a ese fin. UN إلا أنه تم التأكيد على ضرورة إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صلب الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال آليات وممارسات محددة.
    Su Gobierno reafirmaba su compromiso continuo con las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إن حكومته تؤكد مجددا التزامها المستمر بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    d) Examen de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN )د( استعراض اﻷنشطة التنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة
    Por último, el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), podría abrir nuevas direcciones para la movilización de recursos en el contexto más amplio de la financiación del desarrollo para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأخيرا، قد تفتح متابعة المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك، دروبا جديدة من أجل حشد الموارد في السياق الأوسع لتمويل التنمية، المتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Apoyo a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة
    las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas se llevan a cabo a petición de los gobiernos y de conformidad con sus políticas y prioridades. UN والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تنفذ بناء على طلب الحكومات ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    Informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo: conclusiones y recomendaciones UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة: الاستنتاجات والتوصيات
    Por categorías de consignaciones, el 56% de los gastos correspondió a actividades de apoyo a los programas, el 21% a gestión y administración y el 23% a apoyo a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان توزيع النفقات حسب الفئة المخصص لها، 56 في المائة على أنشطة الدعم البرنامجي، و 21 في المائة على التنظيم والإدارة، و 23 في المائة على الدعم المقدم للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Recordando que el Informe sobre el Desarrollo Humano es el resultado de un ejercicio intelectual independiente y que las políticas que rigen las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas seguirán siendo establecidas por los Estados Miembros, UN وإذ تشير إلى أن تقرير التنمية البشرية نتاج عملية فكرية مستقلة وأن وضع السياسات الناظمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة سيظل من اختصاص الدول الأعضاء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus