"las actividades pacíficas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة السلمية
        
    El Estado parte debería adoptar medidas para poner fin a los actos de intimidación y hostigamiento y respetar y proteger las actividades pacíficas de las organizaciones y los defensores de los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لوضع حد لأعمال الترهيب والمضايقات وأن تعمل على احترام وحماية الأنشطة السلمية التي تضطلع بها منظمات حقوق الإنسان والمدافعون عن حقوق الإنسان.
    El Estado Parte debería adoptar medidas para poner fin a los actos de intimidación y hostigamiento y respetar y proteger las actividades pacíficas de las organizaciones y los defensores de los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لوضع حد لأعمال الترهيب والمضايقات وأن تعمل على احترام وحماية الأنشطة السلمية التي تضطلع بها المنظمات والمدافعون عن حقوق الإنسان.
    Medidas adoptadas para respetar y proteger las actividades pacíficas de las organizaciones y los defensores de los derechos humanos, e información sobre las investigaciones llevadas a cabo en relación con las denuncias de actos de intimidación y hostigamiento UN التدابير التي تم اتخاذها لاحترام وحماية الأنشطة السلمية التي تضطلع بها المنظمات والمدافعون عن حقوق الإنسان، ومعلومات حول التحقيقات التي أجريت في خصوص ادعاءات التخويف والمضايقات.
    40. En cuanto a la similitud entre el principio de no interferencia del Tratado y el principio de neutralidad del derecho de la guerra, ambos tienen por objeto proteger las actividades pacíficas de los no beligerantes en una zona o región. UN 40- وفيما يتعلق بتشابه مبدأ عدم التدخل في معاهدة الفضاء الخارجي ومبدأ الحياد في قوانين الحرب، فإن كليهما يعنى بحماية الأنشطة السلمية للأطراف غير المتحاربة في المنطقة أو الإقليم.
    16. Por otra parte, algunos países se sirven de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad como un medio para imponer su intención política e interrumpir las actividades pacíficas de los Estados Partes. UN 16- وبالمقابل، ثمة بلدان معينة تستخدم مجلس المحافظين التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن كأداة لتحقيق أغراضها السياسية ووقف الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Por otra parte, ciertos países utilizan el Consejo de Seguridad y la Junta de Gobernadores del OIEA como instrumentos para promover sus intereses políticos e interrumpir las actividades pacíficas de un Estado parte. UN 19 - ومن جانب آخر، تستخدم بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نيتها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Por otra parte, ciertos países utilizan a la Junta de Gobernadores del OIEA y al Consejo de Seguridad como instrumentos para promover sus intereses políticos y para interrumpir las actividades pacíficas de un Estado parte. UN 20 - ومن جانب آخر، تستخدم بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Por otra parte, ciertos países utilizan a la Junta de Gobernadores del OIEA y al Consejo de Seguridad como instrumentos para promover sus intereses políticos y para interrumpir las actividades pacíficas de un Estado parte. UN 20 - ومن جانب آخر، تستخدم بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Los Estados no penalizarán en circunstancia alguna las actividades pacíficas de los defensores de los derechos humanos que operan a título individual o como parte de asociaciones no registradas. UN 93 - وينبغي للدول ألا تقوم، في أي حال من الأحوال، بتجريم الأنشطة السلمية التي يضطلع بها المدافعون عن حقوق الإنسان الذين يعملون بمفردهم أو ضمن جمعيات غير مسجلة.
    La organización se creó en 1969 para coordinar las actividades pacíficas de grupos de todo el mundo que se oponen al uso de animales con fines experimentales y alentar el desarrollo de procedimientos y técnicas que no solo reemplacen el uso de animales sino que proporcionen resultados más seguros y fiables para los seres humanos. UN أُنشئت الرابطة في سنة 1969 لتنسيق الأنشطة السلمية لمجموعات في مختلف أنحاء العالم تعارض استخدام الحيوانات لتجارب مؤلمة وتشجع على وضع إجراءات وتقنيات لا تستعيض عن استخدام الحيوانات فقط، وإنما تُقَدِّمُ أيضاً للبشر نتائج أسلَم، ويُركَنُ إليها أكثر.
    Por otra parte, ciertos países han utilizado a la Junta de Gobernadores del OIEA y al Consejo de Seguridad como instrumentos para promover sus intereses políticos y para interrumpir las actividades pacíficas de un Estado parte. UN 20 - ومن جانب آخر، استخدمت بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Por otra parte, ciertos países han utilizado a la Junta de Gobernadores del OIEA y al Consejo de Seguridad como instrumentos para promover sus intereses políticos y para interrumpir las actividades pacíficas de un Estado parte. UN 20 - ومن جانب آخر، استخدمت بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Por otra parte, ciertos países han utilizado a la Junta de Gobernadores del OIEA y al Consejo de Seguridad como instrumentos para promover sus intereses políticos y para interrumpir las actividades pacíficas de un Estado parte. UN 20 - ومن جانب آخر، استخدمت بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    d) A que permita las actividades pacíficas de budistas, musulmanes, cristianos y otras personas que procuran ejercer sus derechos internacionalmente reconocidos de libertad de religión o de convicción y de reunión pacífica; UN " (د) أن تسمح بمزاولة الأنشطة السلمية للبوذيين والمسلمين والمسيحيين وغيرهم ممن يسعون إلى ممارسة حقوقهم المعترف بها دولياً المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد وبالتجمع السلمي؛
    " d) Por las severas medidas adoptadas para restringir las actividades pacíficas de los budistas, musulmanes, cristianos y otros que han tratado de ejercer sus derechos internacionalmente reconocidos de libertad de religión y de reunión pacífica; UN " (د) إزاء التدابير الشديدة المتخذة لتقييد الأنشطة السلمية للبوذيين والمسلمين والمسيحيين وغيرهم الذين يسعون إلى ممارسة حقوقهم المعترف بها دولياً والمتعلقة بحرية الدين وبحرية التجمع السلمي؛
    e) A que permita las actividades pacíficas de budistas, musulmanes, cristianos y otras personas que procuran ejercer sus derechos internacionalmente reconocidos a la libertad de religión, de convicciones o de conciencia y de reunión pacífica; UN " (ه) أن تسمح بمزاولة الأنشطة السلمية للبوذيين والمسلمين والمسيحيين وغيرهم ممن يسعون إلى ممارسة حقوقهم المعترف بها دولياً والمتعلقة بحرية الدين أو المعتقد أو الضمير وبالتجمع السلمي؛
    17. Además, la fuente recuerda que los tribunales no han logrado establecer la manera en que las actividades pacíficas de Guo Quan en apoyo de la rendición de cuentas por parte del Gobierno y la reforma democrática, incluida la organización del PNDC, tenían por objeto incitar a la violencia inminente o era probable que lo hicieran. UN 17- وإضافة إلى ذلك، يشير المصدر إلى أن المحاكم لم تقم الدليل الذي يثبت كيف أدت الأنشطة السلمية التي مارسها غوو تسوان دعماً لمساءلة الحكومة وإجراء إصلاح ديمقراطي، بما في ذلك تنظيم حزبه، إلى التحريض على عنف وشيك أو احتمال التحريض على هذا العنف.
    d) Por las severas medidas adoptadas para restringir las actividades pacíficas de los budistas, musulmanes, cristianos y otros, incluidos los adeptos de Falun Gong, que en la búsqueda de intereses espirituales que no entrañan violencia han procurado ejercer sus derechos internacionalmente reconocidos de religión o de convicción y de reunión pacífica; UN " (د) إزاء التدابير الشديدة، المتخذة لتقييد الأنشطة السلمية للبوذيين والمسلمين والمسيحيين وغيرهم، بما في ذلك أتباع جماعة " فالون غونغ " الذين يسعون، في معرض رعاية مصالحهم الدينية غير المتسمة بالعنف، إلى ممارسة حقوقهم المعترف بها دولياً المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد وبحرية التجمع السلمي؛
    d) Por las severas medidas adoptadas para restringir las actividades pacíficas de los budistas, musulmanes, cristianos y otros que han tratado de ejercer sus derechos internacionalmente reconocidos a la libertad de religión, de convicción o de conciencia y de reunión pacífica; UN " (د) التدابير الشديدة، المتخذة لتقييد الأنشطة السلمية للبوذيين والمسلمين والمسيحيين وغيرهم ممن سعوا إلى ممارسة حقوقهم المعترف بها دولياً والمتعلقة بحرية الدين أو المعتقد أو الضمير وبحرية التجمع السلمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus