"las actividades programáticas de la onudi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة اليونيدو البرنامجية
        
    Si bien ese tema se tratará más detalladamente en el capítulo III infra, cabe destacar aquí un hecho concreto en el contexto de las nuevas iniciativas adoptadas para mejorar las actividades programáticas de la ONUDI. UN ومع أن هذا الموضوع سُيستوعب بقدر أكبر من التفصيل في الفصل الثالث أدناه، فإن من الجائز التنويه هنا بواحد من التطوّرات المحدّدة في سياق المبادرات الجديدة المتخذة لأجل تحسين أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    Este marco programático abarca también, por primera vez, las cuestiones de la movilización de recursos, la coordinación de los programas, el apoyo y la gestión de los programas, y las dimensiones regionales de la aplicación de los programas, todos ellos con importantes repercusiones en la aplicación de las actividades programáticas de la ONUDI. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد وتنسيق البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير على تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    Además, se incorporaron por primera vez las cuestiones de la movilización de recursos, la coordinación de los programas, el apoyo y la gestión de los programas y las dimensiones regionales de su ejecución que tienen repercusiones importantes en las actividades programáticas de la ONUDI. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد والتنسيق بين البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير في تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    Se prevé que las actividades programáticas de la ONUDI en ese país se centren principalmente en el ámbito de la eficiencia energética y la energía renovable. UN ويُتوقع أن ينصبّ اهتمام أنشطة اليونيدو البرنامجية بشكل رئيسي في هذا البلد على مجال استخدام الطاقة بكفاءة واستغلال مصادر الطاقة المتجددة.
    Por consiguiente, las actividades programáticas de la ONUDI durante el bienio 2004-2005 se centrarán claramente en hacer una contribución activa al logro de los objetivos dentro del mandato y la competencia de la Organización. UN ونتيجة لذلك، ستركز أنشطة اليونيدو البرنامجية في فترة السنتين 2004-2005 تركيزا واضحا على تقديم مساهمة نشطة في تحقيق الغايات التي تدخل في ولاية المنظمة واختصاصها.
    Por consiguiente, las actividades programáticas de la ONUDI durante el bienio 2006-2007 se seguirán centrando claramente en realizar una contribución activa al logro de los objetivos dentro del mandato y la competencia de la Organización. UN وبالتالي، ستظل أنشطة اليونيدو البرنامجية تركز بوضوح خلال فترة السنتين 2006- 2007 على تقديم مساهمة فعلية في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تقع ضمن ولاية المنظمة واختصاصها.
    43. las actividades programáticas de la ONUDI durante el próximo bienio deberían seguir orientándose a propiciar activamente el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 43- وواصل كلمته قائلا إن أنشطة اليونيدو البرنامجية أثناء فترة السنتين القادمة ينبغي أن تواصل التركيز على تقديم مساهمة فعلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. En la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo aprobada por la Conferencia General, se hace referencia a ciertas dimensiones y cuestiones de ámbito regional relacionadas con el apoyo a la realización de las actividades programáticas de la ONUDI. UN 6- يشير بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد التي أقرها المؤتمر العام إلى عدد من الأبعاد والمسائل الإقليمية ذات الصلة بدعم تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    6. Al mismo tiempo, se prestará la debida atención al hecho de que la naturaleza evolutiva de los marcos programáticos de mediano plazo prevé la evolución de las actividades programáticas de la ONUDI al pasar de un período de mediano plazo a otro mediante el mecanismo de un período de superposición. UN 6- وفي الوقت ذاته، سوف يولى ما يلزم من اعتبار لحقيقة أن الطابع المتدرج للأطر البرنامجية المتوسطة الأجل يتيح تطوُّر أنشطة اليونيدو البرنامجية من فترة متوسطة الأجل إلى أخرى من خلال آلية فترة التداخل.
    Información sobre las consecuencias que la crisis alimentaria mundial entraña respecto de las actividades programáticas de la ONUDI y las medidas adoptadas por la Secretaría en respuesta a la decisión IDB.34/Dec.6. UN يفيد هذا التقرير عن تداعيات أزمة الغذاء العالمية على أنشطة اليونيدو البرنامجية وعن التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص - 34/م-6.
    El programa, que abarca cinco proyectos de investigación (inoperancia del mercado y bienes públicos, reducción de la pobreza, desarrollo tecnológico, PYME y capital social), tiene por objeto aumentar el impacto de las actividades programáticas de la ONUDI. UN وهذا البرنامج، اذ يشتمل على خمسة مشاريع بحثية (جوانب القصور في الأسواق والسلع العمومية، وتخفيف وطأة الفقر، والتطوير التكنولوجي، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ورأس المال الاجتماعي)، يهدف إلى تحسين تأثير أنشطة اليونيدو البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus