"las actividades realizadas en el marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • الأنشطة المنفذة في إطار
        
    • الأنشطة المنجزة في إطار
        
    • للأنشطة المضطلع بها في إطار
        
    • الأنشطة المقامة في إطار
        
    • الأنشطة التي تجري في إطار
        
    • الأنشطة في إطار
        
    • للأنشطة المضطلع بها ضمن اطار
        
    • الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار
        
    • الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار
        
    • الأنشطة المضطلع بها بموجب
        
    • الأنشطة المضطلع بها في سياق
        
    • الأنشطة المنفذة في اطار
        
    • الأنشطة التي جرت في إطار
        
    • الأنشطة التي نفذت في إطار
        
    EXAMEN DE las actividades realizadas en el marco DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    EXAMEN DE las actividades realizadas en el marco DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Una de las actividades realizadas en el marco de este programa fue el estudio iniciado en 1999 sobre la educación y la enseñanza del diálogo entre culturas y religiones. UN ومن ضمن الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج، دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن التعليم وتدريس الحوار بين الثقافات وبين الأديان، شُرِع فيها في 1999.
    Informe de la reunión de representantes de las Partes acerca de los resultados de las actividades realizadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN تقرير عن اجتماع لممثلين من الأطراف بشأن نتائج الأنشطة المنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    El Representante también participó en los debates del Consejo de Derechos Humanos que culminaron en la renovación de su mandato, lo que le brindó la ocasión de hacer un breve balance de las actividades realizadas en el marco del mandato y de los obstáculos que persisten en lo referente a la protección de los derechos de los desplazados internos. UN كما شارك الممثل في مناقشات مجلس حقوق الإنسان التي أفضت إلى تجديد ولايته، والتي كانت فرصة سانحة لتقديم بيان موجز للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته والتحديات المستمرة التي تتعلق بحماية حقوق المشردين داخليا.
    Informe sobre las actividades realizadas en el marco del Programa sobre el mercurio del PNUMA UN تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Tal y como ha previsto el OSACT, las actividades realizadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi y el Comité de Adaptación podrían organizarse en secuencia, de modo que se refuercen mutuamente, con el fin de aumentar la coherencia y la sinergia. UN ومثلما توخت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يمكن أن تكون الأنشطة التي تجري في إطار برنامج عمل نيروبي ولجنة التكيف متتالية ليدعم بعضها البعض بغية تعزيز الاتساق والتآزر.
    EXAMEN DE las actividades realizadas en el marco UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد
    EXAMEN DE las actividades realizadas en el marco DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدول
    Se pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    Se pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    Se pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    Se informará a la Conferencia de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR en su tercer período de sesiones. UN وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات.
    :: Examen de las actividades realizadas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN :: استعراض الأنشطة المنفذة في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية
    Los destinatarios de las actividades realizadas en el marco de este subprograma son los gobiernos de los países afectados por desastres, otras organizaciones humanitarias y en particular las víctimas de los desastres naturales, que se beneficiarán de la entrega rápida y bien coordinada del socorro necesario. UN والمستفيدون من الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي هم حكومات البلدان المتضررة من الكوارث والمنظمات الإنسانية الأخرى، وعلى وجه أخص ضحايا الكوارث الطبيعية الذين سوف يستفيدون من تنفيذ المساعدة الغوثية في حالات الكوارث في حينها وعلى نحو منسق تماما.
    La Comisión pidió al Gobierno que, en su siguiente informe, proporcionara información sobre las actividades realizadas en el marco de esta política para velar por que se aplicara a todos los trabajadores el principio de la remuneración igual entre hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات في تقريرها التالي عن الأنشطة المنفذة في إطار هذه السياسة لضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في العمل المتساوي القيمة على كافة العمال.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe sobre las actividades realizadas en el marco del proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del estrecho de Gibraltar, preparado por los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2009/11 del Consejo, de 28 de junio de 2009. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2009/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2009 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    [Las necesidades especiales de las Partes que son países menos adelantados: En las actividades realizadas en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio deberán tomarse plenamente en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados y en particular la determinación de sus necesidades especiales en materia de tecnología y la creación de capacidad;] UN ]الاحتياجات الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً: ينبغي للأنشطة المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة أن تراعي تمام المراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما تحديد احتياجاتها الخاصة في مجال التكنولوجيا وبناء القدرات؛[
    Tema 5. Informe sobre las actividades realizadas en el marco del programa sobre el mercurio del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN البند 5: تقرير عن الأنشطة المقامة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Muchas de las actividades realizadas en el marco de los programas de mares regionales del PNUMA contribuyen al fomento de la capacidad en los países miembros. UN 611- ويسهم كثير من الأنشطة التي تجري في إطار برامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات في البلدان الأعضاء.
    Durante el período en examen, las actividades realizadas en el marco del plan estratégico comprendieron: UN وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    Los anexos I y II contienen resúmenes de las actividades realizadas en el marco del Programa en 2000 y de las previstas para ejecución en 2001. UN وترد أدناه ملخصات للأنشطة المضطلع بها ضمن اطار البرنامج في عام 2000 والأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2001، حسبما ترد في المرفقين الأول والثاني.
    En su resolución 2004/27, la Comisión tomó nota del informe y nuevamente pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión y un informe provisional a la Asamblea General sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN وأحاطت اللجنة في قرارها 2004/27 علما بالتقرير، وطلبت إلى المقرر الخاص مجددا أن يرفع تقريرا سنويا إلى اللجنة وتقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة عن الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار ولايته.
    62. La Comisión también observó con satisfacción que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba ayudando a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a participar en las actividades realizadas en el marco del Programa y a beneficiarse de ellas. UN 62- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Integración de las actividades realizadas en el marco del Programa Mundial de Acción al desarrollo y aplicación ulteriores de los programas de mares regionales del PNUMA; UN (ب) إدماج الأنشطة المضطلع بها بموجب برنامج العمل العالمي مع مواصلة تنمية وتنفيذ برنامج البحار الإقليمية التابع لليوينب؛
    Durante la preparación del presente informe se pidió a órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales pertinentes, que presentaran informes actualizados de las actividades realizadas en el marco del Programa de Acción y de la promoción de un enfoque integrado de la ordenación de la zona del Mar Caribe. UN 4 - ولدى إعداد هذا التقرير، جرى الاتصال بأجهزة منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات والهيئات التابعة لها، بما في ذلك اللجان الإقليمية ذات الصلة، لتقديم تقارير مستكملة عن الأنشطة المضطلع بها في سياق برنامج العمل وتعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي.
    G. Información sobre el espacio 39. Los Estados Miembros y el público en general pueden encontrar información sobre las últimas novedades acerca de las actividades realizadas en el marco del Programa en el sitio Web de éste (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html), que forma parte del sitio Web de la Oficina. UN 39- يمكن العثور على المعلومات الموجهة إلى الدول الأعضاء وعامة الناس عن آخر التطورات في الأنشطة المنفذة في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقـات الفضائيـة علـى موقع البرنامج على الانترنت (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html)، الذي هو جزء من الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Un total de 38 países participaron en las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa sobre Tecnología Espacial con Dimensión Humana. UN وشارك ما مجموعه 38 بلداً في الأنشطة التي جرت في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    En el capítulo III, el Relator Especial describe las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN والفصل " ثالثا " يصف المقرر الخاص الأنشطة التي نفذت في إطار ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus