"las actividades realizadas por el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة
        
    • باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • أنشطة لجنة الامتثال
        
    • بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • ما تضطلع به لجنة
        
    • بيان باﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها لجنة
        
    • ﻷنشطة اللجنة خﻻل الفترة
        
    113. Explicó que el informe abarcaba las actividades realizadas por el Comité Ejecutivo desde la 11ª Reunión de las Partes. UN 113- وأوضح أن التقرير يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة التنفيذية منذ الاجتماع الحادي عشر للأطراف.
    Este informe se presenta en respuesta a dicha petición y se refiere a las actividades realizadas por el Comité entre julio de 2009 y junio de 2010. UN 3 - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. وهو يعرض الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة بين تموز/يوليه 2009 وحزيران/يونيه 2010.
    II. Resumen de las actividades realizadas por el Comité durante el período que abarca el informe UN ثانيا - ملخص لأنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Informe sobre las actividades realizadas por el Comité de Apoyo del Mecanismo UN تقرير عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988 (2011), en el que se da cuenta de las actividades realizadas por el Comité del 1 de enero al 31 de diciembre de 2013. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيَّه التقرير المقدم إلى مجلس الأمن من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1988 (2011)، والذي يتضمن سرداً للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    ** El presente informe abarca las actividades realizadas por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central en el período comprendido entre septiembre de 1999 y junio de 2000. UN ** يغطي هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    14. Observa con satisfacción las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la esfera del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado; UN ١٤ - تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ميدان القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح؛
    El propósito del informe es presentar un resumen fáctico de las actividades realizadas por el Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995, plazo en el cual celebró dos sesiones. UN والغرض منه هو تقديم موجز وقائعي بأنشطة اللجنة منذ إنشائها وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهي الفترة التي عقدت فيها اللجنة جلستين.
    37. En el segundo informe anual del Comité de Cumplimiento a la CP/RP se proporciona información sobre las actividades realizadas por el Comité durante su segundo año de funcionamiento, del 18 de noviembre de 2006 al 7 de septiembre de 2007. UN 37- أما التقرير السنوي الثاني للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيورد معلومات عن أنشطة لجنة الامتثال في السنة الثانية من عملها في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, en su calidad de Presidente del Comité Especial de la OUA a nivel ministerial para la aplicación de las sanciones contra la UNITA, informó una vez más al Consejo de las actividades realizadas por el Comité desde el último período de sesiones del Consejo, y en particular de la visita a los países de África occidental. UN وقام وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بصفته رئيس لجنة منظمة الوحدة الأفريقية المخصصة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا على المستوى الوزاري، بإحاطة المجلس مرة أخرى بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الدورة الأخيرة للمجلس، ولا سيما الزيارات التي تمت لغرب أفريقيا.
    Se detallarán todas las actividades realizadas por el Comité en el desempeño de las funciones que le incumben en virtud de la Convención, el Protocolo facultativo, su reglamento y sus métodos de trabajo. UN وينبغي أن تشمل جميع الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في أدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ونظامها الداخلي وأساليب عملها.
    Como solicitó, envío adjunta copia de un breve informe sobre algunas de las actividades realizadas por el Comité Especial desde que se celebró la Cumbre de Lusaka de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN 2 - وأحيل طيه، حسب طلبكم، نسخة من تقرير موجز يبين بعضا من الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة المخصصة منذ مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا.
    El presente informe se presenta atendiendo a esa solicitud y se refiere a las actividades realizadas por el Comité Consultivo Permanente entre julio de 2010 y junio de 2011. II. Actividades del Comité Consultivo Permanente UN 3 - وقد أُعد هذا التقرير تلبية لهذا المطلب. وهو يعرض الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية الدائمة في الفترة بين تموز/يوليه 2010 وحزيران/يونيه 2011.
    II. Resumen de las actividades realizadas por el Comité durante el período sobre el que se informa UN ثانيا - عرض موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    II. Resumen de las actividades realizadas por el Comité durante el período que abarca el presente informe UN ثانيا - عرض موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير
    La finalidad del informe es presentar un resumen objetivo de las actividades realizadas por el Comité durante el año civil 1999, de conformidad con las medidas de transparencia enunciadas por el Presidente del Consejo de Seguridad el 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN والغرض منه تقديم سرد وقائعي لأنشطة اللجنة في أثناء السنة التقويمية 1999 وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Además, el Comité podrá, por intermedio del Secretario General, emitir comunicados dirigidos a los medios de información y al público en general, relativos a las actividades realizadas por el Comité con arreglo al artículo 14 de la Convención. UN يجوز للجنة أيضا أن تصدر بلاغات، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائل الإعلام وعامة الجمهور بشأن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    El propósito de este informe es presentar un resumen fáctico de las actividades realizadas por el Comité desde la presentación del último informe (S/2000/1254), aprobado el 28 de diciembre de 2000, en consonancia con las medidas de transparencia esbozadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ تقريرها الأخير (S/2000/1254) المعتمد في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El Consejo facilitó un informe actualizado sobre las actividades realizadas por el Comité de Expertos en Terrorismo, encargado de examinar los progresos alcanzados en la aplicación de las medidas prioritarias de lucha contra el terrorismo. UN 72 - وقدم المجلس تقريرا مستكملا عن الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة الخبراء في مجال الإرهاب التي عهد إليها باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية في مجال مكافحة الإرهاب.
    12. Observa con satisfacción las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la esfera del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado; UN ١٢ - تحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ميدان القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح؛
    RELATIVA A LIBERIA Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia en que figura una relación de las actividades realizadas por el Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا الذي يحتوي على بيان بأنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    34. En el tercer informe anual del Comité de Cumplimiento a la CP/RP se proporciona información sobre las actividades realizadas por el Comité durante su tercer año de funcionamiento, del 8 de septiembre de 2007 al 10 de octubre de 2008. UN 34- إن التقرير السنوي الثالث للجنة الامتثال المقدم إلى اجتماع الأطراف يورد معلومات عن أنشطة لجنة الامتثال خلال السنة الثالثة من عملها، وهي الفترة الممتدة من 8 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Este informe se presenta en respuesta a dicha petición y se refiere a las actividades realizadas por el Comité durante el período comprendido entre julio de 2008 y junio de 2009. UN 3 - وهذا التقرير مقدَّم تلبية لهذا الطلب وهو يتعلق بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة بين شهري تموز/يوليه 2008 وحزيران/يونيه 2009.
    19. Toma nota con reconocimiento de las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones humanitarias en todo el territorio del Afganistán; UN 19 - تلاحظ مع التقدير ما تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات الإنسانية من أنشطة في جميع أنحاء أراضي أفغانستان؛
    las actividades realizadas por el Comité Especial durante esas sesiones se consignan en el documento A/51/99 (párrs. 2 a 6). UN ويرد في الوثيقة A/51/99 )الفقرات من ٢ إلى ٦( بيان باﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة أثناء تلك الاجتماعات.
    10. Toma nota con agradecimiento de las actividades realizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en el territorio del Afganistán; UN 10- تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تضطلع بها لجنة للصليب الأحمر الدولية في جميع أراضي أفغانستان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus