"las actividades realizadas por las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة
        
    • الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • من أنشطة الأمم المتحدة
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    En el informe también se resumen las actividades realizadas por las Naciones Unidas durante el período que se examina para apoyar el proceso de transición política en el Iraq. UN ويوجز التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض دعما لعملية الانتقال السياسي في العراق.
    Abarca las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité desde que se presentó el informe anterior sobre la materia (A/59/182). UN وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق حول الموضوع (A/59/182).
    Cubre las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité Consultivo desde que se presentó el informe anterior sobre la materia (A/60/166). UN وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق بشأن هذا الموضوع (A/60/166).
    En el informe se presenta información sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas y su sistema de organizaciones en apoyo de la Administración de Transición del Afganistán y su labor en pro del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتـرد في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية، وجهودها في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y se manifestó que la labor de las Naciones Unidas debía continuar hasta que los 16 territorios no autónomos fueran independientes. UN 78 - وأُعرب عن تأييد الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. واقتُرح أن يتواصل سعي الأمم المتحدة في هذا المجال إلى أن تصبح جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الـ 16 مستقلة.
    Durante el período de preparación, la Conferencia dedicó especial atención al tema " Una Europa en conmoción " y procuró colaborar en las actividades realizadas por las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales en ese contexto. UN وكان محور التركيز خلال فترة التحضير موضوع " أوروبا المضطربة " ، والتُمس التعاون في هذا السياق مع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2008/266), de fecha 22 de abril de 2008, y se sigue prestando atención especial a las medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en la resolución 1770 (2007). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير السابق (S/2008/266) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008، مع مواصلة التركيز على تنفيذ القرار 1770 (2007).
    En él figura un resumen de las actividades realizadas por las Naciones Unidas, los órganos intergubernamentales, los mecanismos de derechos humanos, los programas y los organismos especializados y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en apoyo del diálogo intercultural, el respeto y la tolerancia. UN ويتضمن عرضا موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية وآليات حقوق الإنسان والوكالات والبرامج المتخصصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في سبيل دعم الحوار والاحترام والتسامح بين الثقافات.
    En el informe se facilita información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2009/393), de fecha 30 de julio de 2009, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1830 (2008). UN 2 - يتناول التقرير ما استجد من معلومات تتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق منذ إعداد التقرير السابق (S/2009/393)، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009، عملا بالفقرة 6 من القرار 1830 (2008).
    La presente carta contiene la información que se solicita en la resolución sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas del 23 de febrero al 22 de marzo de 2014 en relación con la aplicación de la resolución. UN وتتضمن هذه الرسالة معلومات مطلوبة في ذلك القرار بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2014 لتنفيذ ذلك القرار.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de esa petición y abarca a las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité desde que se presentó el informe más reciente del Secretario General (A/56/285). UN 3 - وقد أُعِدَّ هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق (A/56/285).
    Este informe se presenta en cumplimiento de esa petición y abarca las actividades realizadas por las Naciones Unidas y el Comité desde que se presentó el informe anterior (A/58/177). UN 3 - ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق (A/58/177).
    En el informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2004/959, de 8 de diciembre de 2004). UN 2 - ويقدم التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير ( S/2004/959 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2005/141, de 7 de marzo de 2005 y corr.1). UN 2 - وهذا التقرير يقدم آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير (S/2005/141 المؤرخ 7 آذار/مارس 2005 و Corr.1).
    En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2005/373, de 7 de junio de 2005). UN 2 - ويعرض هذا التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير (S/2005/373 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005).
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y se manifestó que la labor de las Naciones Unidas debía continuar hasta que los 16 territorios no autónomos fueran independientes. UN 7 - وأُعرب عن تأييد الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. واقتُرح أن يتواصل سعي الأمم المتحدة في هذا المجال إلى أن تصبح جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الـ 16 مستقلة.
    e) Acoge con beneplácito la solicitud formulada por la Comisión para que la Secretaría examine formas de integrar mejor sus actividades de cooperación y asistencia técnicas en las actividades realizadas por las Naciones Unidas sobre el terreno, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo u otras oficinas de las Naciones Unidas en los países; UN (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    e) Acoge con beneplácito la solicitud formulada por la Comisión para que la Secretaría examine formas de integrar mejor sus actividades de cooperación y asistencia técnicas en las actividades realizadas por las Naciones Unidas sobre el terreno, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo u otras oficinas de las Naciones Unidas en los países; UN (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    No cabe duda de que se ha producido una toma de conciencia respecto del papel del derecho internacional en las relaciones internacionales y que en ello ha cabido una parte a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el marco del Decenio. UN ٤ - إن الوعي بالدور الذي يضطلع به القانون الدولي في العلاقات الدولية أصبح أمرا لا جدال فيه وأن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في إطار العقد أسهمت في بروز هذا الوعي.
    43. El Sr. DUONG CHI DUNG (Viet Nam) señala que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos constituye un hito decisivo en las actividades realizadas por las Naciones Unidas y la comunidad internacional para la defensa y promoción de los derechos humanos, en general, y de los derechos de la mujer, en particular. UN ٤٣ - السيد دونغ شي دونغ )فييت نام(: قال إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان يعد معلما في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للدفاع عن حقوق الانسان بعامة وحقوق المرأة بخاصة والنهوض بها.
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2008/495), de fecha 28 de julio de 2008, prestando especial atención a las medidas iniciales adoptadas para aplicar la resolución 1830 (2008). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ صدور التقرير السابق (S/2008/495)، المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008، مع التركيز على الخطوات الأولية المتخذة لتنفيذ القرار 1830 (2008).
    En el informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2004/710 y Corr.1, de 3 de septiembre de 2004). UN 2 - ويقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ صدور التقرير الأخير (S/2004/710 و Corr.1، المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2004).
    El Sr. Aynekullu (Etiopía) dice que alientan a su delegación las actividades realizadas por las Naciones Unidas respecto del estado de derecho y asigna gran importancia a la labor del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN 63 - السيد أينيكولو (إثيوبيا): قال إن وفد بلده متفائل بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون ويولي أهمية كبيرة لعمل فريق تنسيق سيادة القانون والموارد.
    Se expresó apoyo a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 129 - وتبدى التأييد للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus