El ACNUDH ha organizado o apoyado también las actividades regionales y subregionales que se centran en la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | كما نظمت المفوضية أو دعمت الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تركز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Esos principios ya se han reflejado en varias de las actividades regionales y subregionales de la CEPE. | UN | وقد انعكست هذه المبادئ بالفعل على عديد من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
las actividades regionales y subregionales también cumplen una importante función de apoyo a la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
16. La finalidad de las actividades regionales y subregionales es estimular la toma de conciencia por el público de la importancia de la Convención y facilitar los procesos consultivos que ésta prevé. | UN | ٦١- تهدف اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية الى تنشيط التوعية بالاتفاقية وتيسير العمليات التشاورية التي تضطلع بولايتها. |
Esta serie de reuniones tiene el objetivo de estimular y coordinar las actividades regionales y subregionales para aplicar los acuerdos alcanzados en Copenhague. | UN | وتهدف هذه السلسلة من الاجتماعات إلى تنشيط وتنسيق الجهود الإقليمية ودون الإقليمية المبذولة من أجل تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في كوبنهاغن. |
las actividades regionales y subregionales correspondientes a todos los anexos se examinarían al final del proceso de examen para cada anexo regional, dentro del tiempo disponible. | UN | وكان يتعين مناقشة الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية لجميع المرفقات عند نهاية عملية الاستعراض لكل مرفق إقليمي، وذلك ضمن الإطار الزمني المتاح. |
las actividades regionales y subregionales pueden comprender la evaluación de las necesidades en materia de transferencia de tecnología y la promoción de la adaptación y el uso de esa tecnología. | UN | ويمكن أن تتضمن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تقييم متطلبات نقل التكنولوجيات وتعزيز تكييف هذه التكنولوجيات واستخدامها. الحواشي |
Una consideración clave para el Consejo es la cooperación entre las comisiones regionales y los fondos y programas de las Naciones Unidas, sobre todo con las actividades regionales y subregionales (marcos de cooperación regional) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ومن الموضوعات الرئيسية التي يتعين على المجلس النظر فيها التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية لأطر التعاون الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La dependencia también ha prestado asistencia técnica a los países Partes de Asia para preparar, formular y validar los PAN con miras a la aplicación de la CLD en cada país, y ha coordinado eficazmente las actividades regionales y subregionales sobre las cuestiones prioritarias determinadas por los países Partes de la región. | UN | وقدمت الوحدة المساعدة التقنية إلى البلدان الأطراف الآسيوية بغية تطوير برامج العمل الوطنية ووضعها والتصديق عليها من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر على الصعيد الوطني، ونسقت بصفة فعالة الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية في المجالات ذات الأولوية التي حددتها البلدان الأطراف في المنطقة. |
Al mismo tiempo, se seguirá informando a las organizaciones y redes regionales y subregionales que se ocupan directamente de la gestión de los productos químicos de las actividades que revisten importancia para la aplicación del Convenio de Rotterdam y, según proceda, se las invitará a participar en las actividades regionales y subregionales. | UN | وبالمثل سوف تواصل المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية السعي للحصول على المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة باتفاقية روتردام وهي، حسبما يتناسب، مدعوة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
Estamos comprometidos a continuar nuestra labor como coordinadores del grupo de amigos de la reforma del sector de la seguridad, así como a seguir promoviendo las actividades regionales y subregionales en ese ámbito, luego de los exitosos talleres celebrados primero en Sudáfrica y después en Asia y América Latina. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة العمل بوصفنا منسقا لفريق الأصدقاء لإصلاح القطاع الأمني، بالإضافة إلى تعزيز الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية في ذلك المجال بعد أن تكللت بالنجاح حلقة العمل المعقودة في جنوب أفريقيا والتي تلتها واحدة في آسيا وأخرى في أمريكا اللاتينية. |
Algunos señalaron que la importante función de las comisiones regionales en la coordinación de las actividades regionales y subregionales para el desarrollo sostenible, de conformidad con el capítulo 38 del Programa 21, debe conservarse y fortalecerse en el contexto de las reformas del marco institucional internacional para el desarrollo sostenible. | UN | 113 - وأشارت بعض الجهات إلى ضرورة الحفاظ على الدور القيادي للجان الإقليمية في تنسيق الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وتعزيزه في سياق الإصلاحات التي تطبق على الإطار المؤسسي الدولي للتنمية المستدامة، وذلك حسب الفصل 38 من جدول أعمال القرن 21. |
d) El fortalecimiento de la función de liderazgo de las comisiones regionales en la coordinación de las actividades regionales y subregionales para el desarrollo sostenible, de conformidad con el capítulo 38 del Programa 21; | UN | (د) تعزيز الدور الرائد الذي تضطلع به اللجان الإقليمية في تنسيق الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالتنمية المستدامة، حسب الفصل 38 من جدول أعمال القرن 21؛ |
Malasia, donde tiene su sede la secretaría del Comité directivo regional para la promoción económica de la mujer rural e isleña, apoyará el desarrollo de las actividades regionales y subregionales de capacitación, investigación, información y alfabetización. | UN | وتقوم ماليزيا التي تستضيف أمانة اللجنة اﻹقليمية للنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية والجزرية بدعم تطوير اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المتعلقة بالتدريب والبحث واﻹعلام ومحو اﻷمية. |
De tener éxito, esta corriente de cooperación podrá transformarse en un mecanismo periódico, una especie de CAC regional, que informa y es responsable ante el CAC central en cuanto a las actividades regionales y subregionales. | UN | وإذا ما كلل هذا النمط من التعاون بالنجاح فإنه يمكن أن يتطور الى آلية نظامية، وهو نوع من " لجان التنسيق الادارية اﻹقليمية " ، تتبع لجنة التنسيق الادارية المركزية وتكون مسؤولة أمامها عن اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Se hace necesaria una definición más clara de las actividades regionales y subregionales financiadas por el sistema, ya que resulta difícil tener una visión de conjunto de la situación actual. Una estimación aproximada, basada en las cifras facilitadas por los organismos indica que alrededor del 10% del gasto por concepto de actividades operacionales se dedica a programas multinacionales (no se incluyen las instituciones de Bretton Woods). | UN | ٨٥ - ثمة حاجة إلى زيادة الوضوح في تعريف اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي تمولها المنظومة، إذ أنه من الصعب توفير صورة عامة للحالة الراهنة، ويشير تقدير تقريبي يستند إلى اﻷرقام المقدمة من الوكالات إلى أن نحو ١٠ في المائة من اﻹنفاق في مجال اﻷنشطة التنفيذية مكرس للبرامج المشتركة بين اﻷقطار. )ولا يشمل هذا مؤسسات بريتون وودز(. |
Sudáfrica está consciente del carácter internacional de las medidas de lucha contra el terrorismo y, por tanto, apoya activamente las actividades regionales y subregionales al respecto. | UN | وتعترف جنوب أفريقيا بالطابع الدولي لتدابير مكافحة الإرهاب ولذلك فهي تدعم بنشاط أيضاً الجهود الإقليمية ودون الإقليمية المبذولة في هذا الصدد. ويشجع المقرر الخاص جنوب أفريقيا على دعم هذا التعاون |