"las actividades relacionadas con el artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة المتصلة بالمادة
        
    • الأنشطة المتعلقة بالمادة
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالمادة
        
    • الأنشطة المنصوص عليها في المادة
        
    • بالأنشطة المتصلة بالمادة
        
    Los participantes también convinieron en que algunos países de Europa necesitaban recursos económicos específicos para apoyar las actividades relacionadas con el artículo 6. UN واتفق المشاركون كذلك على أن في بعض البلدان الأوروبية ثمة حاجة إلى تخصيص موارد مالية لدعم الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Sri Lanka sugiere que a la espera de la presentación de las comunicaciones nacionales, las Partes podrían presentar anualmente un informe provisional sobre las actividades relacionadas con el artículo 6. UN وتقترح سري لانكا أن تقدم الأطراف، في انتظار تقديم بلاغاتها الوطنية، بلاغا سنويا مؤقتا عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    No obstante, muchas de las actividades relacionadas con el artículo 6 se están realizando en el marco de otros proyectos ambientales nacionales. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    ii) Evaluar la eficacia de las actividades relacionadas con el artículo 6; UN تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بالمادة
    El OSACT tal vez desee tomar nota de la información de esos documentos y orientar a la secretaría sobre las actividades relacionadas con el artículo 6. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين وأن تقدم الارشادات إلى الأمانة بشأن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    59. En su 25º período de sesiones, el OSE acogió con satisfacción los progresos realizados por las Partes en las actividades relacionadas con el artículo 6 de la Convención. UN 59- رحَّبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الخامسة والعشرين، بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    11. Por último, muchas Partes consideran que el proceso de presentación de informes permite el intercambio de información acerca de las actividades relacionadas con el artículo 6. UN 11- وأخيرا، تقر أطراف عديدة بأن الإبلاغ يخدم تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Al preparar el presente documento la secretaría aplicó una serie de criterios para facilitar su evaluación. A continuación se enumeran los criterios que pueden servir de base para perfeccionar la información acerca de las actividades relacionadas con el artículo 6. UN ولتيسير تقييمها، استخدمت الأمانة جملة من المعايير عند إعداد هذه الوثيقة، نوردها فيما يلي كي تستخدم كأساس لتحسين إعداد التقارير حول الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    27. El proceso de comunicaciones nacionales se consideró importante para fortalecer las actividades relacionadas con el artículo 6. UN 27- واعتُبرت البلاغات الوطنية عملية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Dicho programa establece el alcance de las actividades relacionadas con el artículo 6 y proporciona la base de acción al presentar una lista no exhaustiva de actividades que las Partes podrían emprender, teniendo en cuenta las circunstancias y prioridades nacionales. UN ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل بتقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية.
    En el programa se establecen el ámbito de las actividades relacionadas con el artículo 6 y la base para la adopción de medidas mediante la presentación de una lista de actividades no exhaustivas que podrían llevar a cabo las Partes, teniendo en cuenta las circunstancias y prioridades nacionales. UN ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل من خلال تقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية.
    Prosiguió su labor para aumentar la cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y siguió apoyando a las Partes en sus necesidades de acceso a la información e intercambio de experiencias sobre las actividades relacionadas con el artículo 6 trabajando en la estructura y el contenido de un centro de intercambio de información. UN وواصل البرنامج جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقدم مزيداً من الدعم لتلبية احتياجات الأطراف للمعلومات وتبادل الخبرات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية من خلال الاضطلاع بعمل فيما يتصل بهيكل ومحتوى مركز لتبادل المعلومات.
    c) Integración de las actividades relacionadas con el artículo 6 en el contexto general del cambio climático; UN (ج) دمج الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في سياق أوسع لمسألة تغير المناخ؛
    g) Descripción de la vigilancia y evaluación de los efectos de las actividades relacionadas con el artículo 6. UN (ز) وصف كيفية رصد وتقييم آثار الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Reconociendo la necesidad de fomentar el acceso a las oportunidades de financiación de las actividades relacionadas con el artículo 6 que ofrece el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como la visibilidad de tales oportunidades, UN وإذ يُسلّم بالحاجة إلى تحسين إمكانية الاستفادة من الفرص التي يُتيحها مرفق البيئة العالمية لتمويل الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 وإبراز هذه الفرص،
    5. Invita a las Partes a definir con mayor detalle las actividades relacionadas con el artículo 6 en el contexto de la aplicación de las actividades de fomento de la capacidad; UN 5- يدعو الأطراف إلى التشديد على الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 في سياق تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    Son muchas las Partes y las organizaciones pertinentes que consideran necesario fortalecer las capacidades existentes en los terrenos institucional, jurídico, técnico y organizacional para promover la coordinación y ejecución de las actividades relacionadas con el artículo 6. UN إذ ترى أطراف ومنظمات معنية عديدة أن تعزيز القدرات المؤسسية والقانونية والتقنية والتنظيمية الحالية أمر ضروري من أجل تعزيز تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    Varias Partes destacaron los vínculos entre la realización de las actividades relacionadas con el artículo 6 de la Convención y otras obligaciones contraídas en virtud de la Convención, como las metas de mitigación y la transferencia de tecnología. UN وألقت بعض الأطراف الضوء على الصلات بين تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية والوفاء بالالتزامات الأخرى بمقتضى الاتفاقية، مثل أهداف التخفيف ونقل التكنولوجيا.
    a) Invitara al FMAM a elaborar unas directrices sencillas sobre cómo realzar las actividades relacionadas con el artículo 6 en las propuestas de proyectos presentadas para solicitar fondos del FMAM; UN (أ) دعوة مرفق البيئة العالمية إلى وضع مبادئ توجيهية مبسَّطة حول كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في مقترحات المشاريع عند طلب تمويل من المرفق؛
    La secretaría resaltó que, al no haber ningún arreglo especial para financiar las actividades relacionadas con el artículo 6, era importante determinar y utilizar los recursos regionales existentes. UN وشددت الأمانة على أنه نظراً لعدم وجود أي ترتيب خاص بتمويل الأنشطة المنصوص عليها في المادة 6، فإن من المهم تحديد الموارد الإقليمية القائمة وتوظفيها.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros recomiendan asimismo que las Partes emprendan un proceso viable de coordinación y consultas nacionales con los distintos organismos y las organizaciones no gubernamentales (ONG) que participan en las actividades relacionadas con el artículo 6 a fin de velar por que se informe cabalmente de las actividades que se estén llevando a cabo. UN كذلك توصي المجموعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بأن تبدأ الأطراف عملية تشاور وتنسيق قابلة للتطبيق مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 لضمان إبلاغ واف عن الأنشطة قيد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus