"las actividades relacionadas con el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة ببرنامج
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج
        
    • الأنشطة المتصلة ببرنامج
        
    • اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج
        
    • اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج
        
    • اﻷنشطة وفقا لبرنامج
        
    • الأنشطة المتعلقة بالبرنامج
        
    • اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج
        
    Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    La suma de hasta 131 millones de dólares se reservaba con el propósito de proporcionar indemnización a las Naciones Unidas, sus representantes, agentes y contratistas individuales por un período de seis años, respecto de todas las actividades relacionadas con el Programa desde su creación. UN وخُصص المبلغ الذي يصل إلى 131 مليون دولار لغرض توفير تعويضات للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها لمدة ست سنوات فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    Se prevé que el ritmo de ese despliegue vendrá determinado principalmente por el volumen de las actividades relacionadas con el Programa de desarme, la desmovilización y la reinserción, así como por las necesidades de supervisión y enlace en las zonas occidental y septentrional de Côte d ' Ivoire. UN وارتُئيَ أن تحدَّد بشكل رئيسي وتيرة نشرهم تبعا لحجم الأنشطة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن، ولمتطلبات الرصد والاتصال في غرب كوت ديفوار وشمالها .
    La adopción por la Asamblea General de su resolución 48/258 A, de 23 de junio de 1994, en virtud de la cual dio por concluido el mandato de Comité Especial contra el Apartheid, entrañó que se pusiera fin a las actividades relacionadas con el Programa 6, Eliminación del apartheid, que también estaba siendo ejecutado por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وكان من شأن اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي أنهت بمقتضاه ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أن أدى إلى إنهاء اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري، التي كانت تضطلع بها أيضا إدارة الشؤون السياسية.
    42. A continuación figuran algunos ejemplos de las actividades relacionadas con el Programa de Acción que reciben apoyo del PNUD. UN ٤٢ - وفيما يلي بعض أمثلة اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    c) A todos los Estados a que adopten las medidas correspondientes para lograr una participación universal en las actividades relacionadas con el Programa de Acción, prestando especial atención a la participación de representantes de los países menos adelantados; UN " )ج( جميع الدول الى اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي البلدان اﻷقل نموا؛
    Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN هاء- ملخّص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    F. Resumen de las actividades relacionadas con el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN واو- ملخّص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Eso explica por qué no es posible reflejar sistemáticamente en un breve informe todos los detalles de la manera en que los países están avanzando en la realización de las actividades relacionadas con el Programa. UN ولهذه الأسباب، أصبح من غير الممكن القيام بصورة منتظمة بإيراد النطاق الكامل لكيفية تحرك البلدان قُدُماً على صعيد تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج في تقرير مقتضب.
    27. En el marco de las actividades relacionadas con el Programa Mundial de 2010, la División seguirá vigilando los progresos alcanzados por los países en cuanto a sus censos en 2011 y más allá de ese año. UN 27 - في إطار الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج العالمي لعام 2010، ستواصل الشعبة رصد التقدم الذي تحرزه البلدان في إجراء تعداداتها السكانية في عام 2011 وما بعده.
    En el marco de este acuerdo, el Gobierno también renunciaría a toda reclamación que pudiera tener en el futuro contra las Naciones Unidas, sus representantes, agentes y contratistas independientes con respecto a todas las actividades relacionadas con el Programa desde su creación. UN وتتنازل الحكومة أيضا، بموجب هذا الاتفاق، عن أي مطالبات قد تكون لحكومة العراق في المستقبل تجاه الأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos que se solicitan con destino a las actividades relacionadas con el Programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 59 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة بصدد الأنشطة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Esta capacidad de coordinación de la aplicación, ubicada tanto en la Sede de las Naciones Unidas, como sobre el terreno en Entebbe, se dedicará a prestar apoyo a todas las actividades relacionadas con el Programa de trabajo de la estrategia. UN 98 - وستكَّرس هذه القدرة المعنية لتنفيذ التنسيق، والتي ستوجد بمقر الأمم المتحدة وفي الميدان بقاعدة عنتيبي، لغرض دعم جميع الأنشطة المتصلة ببرنامج عمل الاستراتيجية.
    En el debate posterior, representantes de varias organizaciones de financiación internacionales describieron la asistencia que esas instituciones habían proporcionado a las actividades relacionadas con el Programa de Acción Mundial en el pasado, sus planes para suministrar asistencia en el futuro y algunos de los problemas relativos a la prestación de asistencia. UN 83 - وفي المناقشات التي تبعت ذلك، شرح ممثلو عدد من المؤسسات المالية الدولية المساعدات التي قدمتها مؤسساتهم إلى الأنشطة المتصلة ببرنامج العمل العالمي في الماضي، وخططها لتقديم المساعدة في المستقبل، وبعض القيود على تقديم المساعدة.
    2.56 Esta subsección comprende las actividades relacionadas con el Programa 3, Asuntos de la Asamblea General, y con el subprograma 3, Administración fiduciaria y descolonización, del programa 4, Cuestiones políticas especiales, administración fiduciaria y descolonización, del plan de mediano plazo para 1992-1997, en su forma revisada, ejecutadas por la División de Asuntos de la Asamblea General. UN ٢-٦٥ يغطي هذا الباب الفرعي اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج ٣، شؤون الجمعية العامة، والبرنامج الفرعي ٣، الوصاية وإنهاء الاستعمار من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهــاء الاستعمار، من الخطــة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، وتتولى تنفيذه شعبة شؤون الجمعية العامة.
    La adopción por la Asamblea General de su resolución 48/258 A, de 23 de junio de 1994, en virtud de la cual dio por concluido el mandato de Comité Especial contra el Apartheid, entrañó que se pusiera fin a las actividades relacionadas con el Programa 6, Eliminación del apartheid, que también estaba siendo ejecutado por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وكان من شأن اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي أنهت بمقتضاه ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أن أدى إلى إنهاء اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري، التي كانت تضطلع بها أيضا إدارة الشؤون السياسية.
    El aumento de 76.500 dólares es el resultado de la propuesta de traslado de un puesto de contratación local del subprograma 2, Mejora de la calidad de la vida, a este subprograma, a fin de prestar apoyo a las actividades relacionadas con el Programa de empresas transnacionales, en particular para la recopilación y tabulación de datos. UN والزيادة المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٦٧ دولار هي نتيجة للنقل المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي ٢، تحسين نوعية الحياة، إلى هذا البرنامج الفرعي لدعم اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج الشركات عبر الوطنية، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بجمع البيانات وتبويبها.
    El aumento de 76.500 dólares es el resultado de la propuesta de traslado de un puesto de contratación local del subprograma 2, Mejora de la calidad de la vida, a este subprograma, a fin de prestar apoyo a las actividades relacionadas con el Programa de empresas transnacionales, en particular para la recopilación y tabulación de datos. UN والزيادة المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار هي نتيجة للنقل المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي ٢، تحسين نوعية الحياة، إلى هذا البرنامج الفرعي لدعم اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج الشركات عبر الوطنية، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بجمع البيانات وتبويبها.
    c) A todos los Estados a que adopten las medidas pertinentes para lograr una participación universal en las actividades relacionadas con el Programa de Acción, prestando especial atención a la participación de los representantes de los países menos adelantados; UN )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي البلدان اﻷقل نموا؛
    La secretaría y el MM incluirán en sus respectivas solicitudes presupuestarias los recursos necesarios para la ejecución de las actividades relacionadas con el Programa de trabajo conjunto. UN وستدرج الأمانة والآلية العالمية في طلبات الميزانية الخاصة بكل منهما الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبرنامج.
    las actividades relacionadas con el Programa 6, Nuevo Programa para el Desarrollo de África, del plan de mediano plazo, que están a cargo del Departamento, se seguirán presentando por separado en la sección en 8 del proyecto de presupuesto por programas, con arreglo a las disposiciones de la sección V de la resolución 49/219 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN وسيستمر عرض اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، من الخطة المتوسطة اﻷجل، وهي اﻷنشطة التي تتولى اﻹدارة المسؤولية عنها، بصورة منفصلة بوصفها الباب ٨، بما يتمشى وأحكام الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة ٩٤/٩١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus