"las aguas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه الدولية
        
    • للمياه الدولية
        
    • بالمياه الدولية
        
    • والمياه الدولية
        
    • الدولية في العالم
        
    • المياه العالمية
        
    • الدولي للمياه
        
    Es fundamental que Kenya fortalezca su capacidad de negociación y gestión en relación con las aguas internacionales compartidas. UN ومن الضروري أن تعزز كينيا قدرتها التفاوضية والإدارية فيما يتعلق بقضايا تقاسم وإدارة المياه الدولية.
    Su medios de subsistencia han desaparecido por el agotamiento de los bancos de pesca en las aguas internacionales cercanas a nuestras costas. UN فقد غاضت ينابيع رزقهم، من خلال نهب المخزون السمكي في المياه الدولية بعيدا عن شواطئنا.
    Este programa es un posible estudio experimental, que podría abarcar las aguas internacionales del Mar Negro, por lo que resulta de gran importancia para la región. UN وهذا البرنامج هو حالة رائدة محتملة يمكن أن يشمل نطاقها في المستقبل المياه الدولية للبحر الأسود، وهو لذلك ذو أهمية كبيرة للمنطقة.
    Asimismo, la Evaluación Mundial de las aguas internacionales (EMAI) es una actividad única que se completará en 2003. UN ويعتبر التقييم العالمي للمياه الدولية كذلك حدثا منفردا من المقرر أن يكتمل في عام 2003.
    El Grupo de Trabajo acogió con agrado la aprobación de la estrategia operacional para las aguas internacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ورحب الفريق العامل باعتماد الاستراتيجية التنفيذية للمياه الدولية التي وضعها مرفق البيئة العالمية.
    Por consiguiente, la desertificación puede verse afectada por las aguas internacionales y a su vez puede repercutir en éstas, con efectos indirectos transfronterizos. UN ولذلك فإن التصحر قد يتأثر بالمياه الدولية ويؤثر عليها، وبالتالي تكون آثاره غير مباشرة وعابرة للحدود.
    La labor del Fondo para el Medio Ambiente Mundial se centra en el cambio climático, la diversidad biológica, las aguas internacionales y el agotamiento de la capa de ozono. UN ويعمل مرفق البيئة العالمية في مجالات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية واستنفاد طبقة اﻷوزون.
    Un reto igualmente importante es promover el diálogo entre los Estados ribereños para lograr una gestión y una utilización eficaces de las aguas internacionales. UN ومن التحديات المهمة بالمثل تعزيز الحوار فيما بين الدول المشاطئة تحقيقا للكفاءة في إدارة المياه الدولية واستغلالها.
    :: Reducir la contaminación por mercurio de las aguas internacionales por emisiones procedentes de la extracción del oro en pequeña escala; UN ● الحد من تلوث المياه الدولية بالزئبق من خلال الانبعاثات المنطلقة من مناجم الذهب الصغيرة؛
    Es importante consultar a esos Estados sobre cualesquiera procedimientos que se estén considerando en las aguas internacionales adyacentes a sus aguas territoriales. UN وأهمية التشاور مع هذه الدول حول أية عمليات أو ترتيبات محتملة في المياه الدولية قبالة حدود المياه الإقليمية لهذه الدول.
    Por último, teniendo en cuenta que las aguas internacionales pueden actuar como agente catalizador, otro beneficio de la cooperación es el mejoramiento de la integración económica entre Estados. UN وأخيرا، بما أن المياه الدولية يمكن أن تشكل عاملاً حفازا، ثمة فائدة رابعة تتمثل في تحسين التكامل الاقتصادي بين الدول.
    Mejora del uso de las ciencias en los proyectos relativos a las aguas internacionales para mejorar los resultados de los proyectos UN تشجيع استعمال العلم في مشاريع المياه الدولية لتحسين نتائج المشاريع
    En la esfera de las aguas internacionales, el FMAM II podría ofrecer un cierto respaldo a los países que ya se hubieran comprometido, en virtud de acuerdos e iniciativas mundiales o regionales en vigor, a mejorar la ordenación de este recurso vital. UN وفي مجال المياه الدولية يمكن لمرفق البيئة العالمية الثاني أن يقدم بعض الدعم للبلدان التي التزمت بالفعل خلال المبادرات والاتفاقات العالمية والاقليمية القائمة بتحسين إدارة هذا المورد الحيوي.
    Esto podría tomar como base la Evaluación Mundial de las aguas internacionales para determinar las zonas prioritarias en las regiones en desarrollo; UN ويمكن في هذا أخذ التقييم العالمي للمياه الدولية أساسا لتحديد المناطق ذات الأولوية في المناطق النامية.
    Miembro del grupo de trabajo sobre la elaboración de una metodología para la aplicación del Programa de Evaluación Mundial de las aguas internacionales (GIWA). UN عضو الفريق العامل المعني بوضع منهجية لتنفيذ التقييم العالمي للمياه الدولية.
    Mecanismo de financiación multilateral para la esfera de actividad del programa del FMAM relacionada con las aguas internacionales UN الآلية المالية المتعددة الأطراف لجهة الاتصال للمياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية
    Recientemente, el FMAM aprobó una evaluación mundial de las aguas internacionales que proporcionará a la comunidad internacional una evaluación amplia de las aguas internacionales, incluidos los recursos de agua dulce. También presentará a los gobiernos prioridades para la adopción de medidas. UN واعتمد مرفق البيئة العالمية مؤخرا تقييما عالميا للمياه الدولية، اﻷمر الذي سيوفر للمجتمع الدولي تقييما شاملا للمياه الدولية بما في ذلك المياه العذبة، كما سيوفر أيضا للحكومات فرصة تحديد أولويات العمل.
    El FMAM podría seguir analizando la posibilidad de ejecutar proyectos relacionados con el mercurio en el marco de la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales. UN ويمكن لمرفق البيئة العالمية أن يواصل النظر في المشاريع ذات الصلة بالزئبق ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية.
    El FMAM podría seguir considerando la posibilidad de realizar proyectos relacionados con el mercurio en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales. UN ويمكن لمرفق البيئة العالمية أن يواصل النظر في المشاريع ذات الصلة بالزئبق ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية.
    Las actividades más importantes se refieren a la conservación y gestión de la diversidad biológica, el cambio climático y las aguas internacionales. UN وكانت أبرز أنشطتها هي تلك المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته وتغير المناخ والمياه الدولية.
    El Fondo financia actividades relacionadas con el cambio climático, la diversidad biológica, el agotamiento de la capa de ozono y las aguas internacionales. UN ويمول مرفق البيئة العالمية اﻷنشطة التي تعالج تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، واستنفاد طبقة اﻷوزون، والمياه الدولية.
    iii) GWL - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la prestación de apoyo al Proyecto mundial sobre las aguas internacionales (financiado por el Gobierno de Finlandia), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 3` GWL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الدعم للمشاريع العالمية للبيئة الدولية في العالم (الممول من حكومة فنلندا) والذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Se utilizan instrumentos de integración de los conocimientos y de intercambio de información para mejorar el uso de la ciencia en la esfera de interés del FMAM relacionada con las aguas internacionales. UN تستخدَم أدوات دمج المعرفة والتشارك في المعلومات لتعزيز استخدام العلم في مجال تركيز المياه العالمية من قبل مرفق البيئة العالمية.
    Evaluación Mundial de las aguas internacionales UN التقييم الدولي للمياه في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus