"las aguas territoriales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه الإقليمية
        
    • للمياه الإقليمية
        
    • البحر الإقليمي
        
    • المياه اﻻقليمية
        
    • والمياه الإقليمية
        
    • في المياه اﻹقليمية
        
    • مياهها الإقليمية
        
    • للمياه اﻻقليمية
        
    • وبحرا
        
    • بالمياه اﻹقليمية
        
    • المياه المقابلة للساحل
        
    • المياه اﻹقليمية لدول
        
    • المياه الداخلية
        
    • ومياهها الإقليمية
        
    • مياهنا الإقليمية
        
    Podemos confirmar que ninguna nave equipada con armas nucleares ingresó en las aguas territoriales de la Argentina o de las Islas Falkland. UN ويمكننا أن نؤكد أن لم يحدث أن دخلت المياه الإقليمية للأرجنتين أو جزر فولكلاند أي سفينة مجهزة بأسلحة نووية.
    2.00 horas El enemigo de Israel proyectó un reflector durante 3 segundos hacia las aguas territoriales libanesas, violando el límite en 1000 metros. UN سلط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 3 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 000 1 متر.
    Éste utilizará una parte de los recursos para adquirir una embarcación para patrullar las aguas territoriales de Sierra Leona. UN وستنفق اللجنة البحرية المشتركة جزءا من التمويل لاقتناء سفينة بغرض تسيير دوريات في المياه الإقليمية لسيراليون.
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó durante un minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق تابع للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 4 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية لمدة 4 ثوان
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 5 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas, cuatro veces consecutivas UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان ولأربع مرات
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas, en dos ocasiones consecutivas UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمرتين لمدة 10 ثوان لكل مرة
    Una lancha patrullera del enemigo israelí abre fuego en dirección a las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق رشق ناري باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 1 minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة
    Una lancha del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas en cinco ocasiones consecutivas durante 5 segundos cada vez. UN أقدم زورق للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لخمس مرات ولمدة 5 ثوان في كل مرة
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó en dos ocasiones durante 20 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية على مرحلتين
    En tres ocasiones, una lancha patrullera militar del enemigo israelí orientó un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 90 segundos. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة ونصف على 3 مراحل
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas en varias ocasiones durante cinco minutos. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لعدة مرات ولمدة 5 دقائق
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 2 minutos. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقتين.
    Una lancha patrullera del enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 1 minuto y medio. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة ونصف.
    Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 30 segundos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 30 ثانية.
    Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 5 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 دقائق.
    Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 20 segundos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية.
    Patrullera de costa CPV Patrullera marítima para las aguas territoriales colombianas con destino al Comando de Guardacostas de la Armada Nacional UN سفينة بحرية للمياه الإقليمية الكولومبية، مخصصة لقيادة خفر السواحل لسلاح البحرية الوطني
    Declaración del Gobierno de la República Popular China sobre las aguas territoriales de China UN إعلان حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن البحر الإقليمي الصيني
    Cuando el buque estaba a unas 17 millas más allá de las aguas territoriales de la República, el bote patrullero, siguiendo instrucciones, interrumpió su vigilancia. UN وعندما كانت السفينة على مسافة تقرب من ١٧ ميلا خارج المياه اﻹقليمية للجمهورية، توقف زورق الدورية عن المراقبة، بناء على تعليمات.
    No, porque estos objetos se encuentran encima del espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre sobre el territorio y las aguas territoriales de los Estados. UN الجواب هو لا لأنّ هذه الأجسام توجد فوق الفضاء الجوي والفضاء الخارجي الموجودين فوق الأراضي والمياه الإقليمية لأي دولة.
    Además, ese método no era utilizado por buques extranjeros en las aguas territoriales de Hong Kong. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تستخدم سفن الصيد اﻷجنبية هذه الطريقة في المياه اﻹقليمية لهونغ كونغ.
    El acceso a las aguas territoriales de la Unión Europea podrá ser denegado por motivos de seguridad cuando se compruebe que hay deficiencias en el cumplimiento de esos requisitos. UN وسيكون بوسع دول الاتحاد الأوروبي أن تمتنع عن التصريح لها بدخول مياهها الإقليمية لدواعي السلامة، في ضوء عدم استيفاء أي من هذه العناصر.
    También ha habido reiteradas violaciones de las aguas territoriales albanas por parte de embarcaciones griegas. UN وتكرر أيضا انتهاك السفن اليونانية للمياه اﻹقليمية اﻷلبانية.
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    Como en ocasiones anteriores, buques de la armada de Israel patrullaron las aguas territoriales libanesas en el sur y siguieron imponiendo restricciones a los pescadores locales. UN وقامت البحرية الاسرائيلية، كما حدث في السابق، بدوريات بالمياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب وواصلت فرض قيود على حركة الصيادين المحليين.
    La comunidad internacional ha manifestado reiteradamente su inquietud por la intensificación de los actos de piratería y robo a mano armada perpetrados contra barcos comerciales y de transporte de la ayuda humanitaria en las aguas territoriales de Somalia. UN أعرب المجتمع الدولي مرارا وتكرارا عن قلقه إزاء تفاقم أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تستهدف السفن التجارية والسفن التي تنقل المساعدات الإنسانية في المياه المقابلة للساحل الصومالي.
    Por ello, Suiza considera que la CDI ha realizado una elección excelente y que quizás convendría ampliar su ámbito para incluir la cuestión de los pecios en las zonas marítimas nacionales, que también puede plantear problemas graves, como por ejemplo el caso de los buques de Estado hundidos en las aguas territoriales de otro Estado. UN ولهذا السبب، يعتقد أن اللجنة قد أصابت في اختيارها لها، وأن من الملائم توسيع نطاق الموضوع ليشمل حطام السفن داخل حدود المناطق البحرية الوطنية، مما قد يثير مشاكل خطيرة، كما هو مشاهد في حالة السفن المملوكة للدولة التي تغرق في المياه اﻹقليمية لدول أخرى.
    Por otra parte, el 10 de diciembre de 2000, a las 00.30 horas, unidades de las Fuerzas Armadas del Iraq violaron las aguas territoriales iraníes, se aproximaron al petrolero incautado y atacaron a miembros de la Marina del Irán. UN وفي هـذا الصدد قـامت القوات المسلحة العراقية في الساعة 30/00 من يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2000 بانتهاك حرمة المياه الداخلية الإيرانية، واتجهت نحو الناقلة التي تمت مصادرتها واشتبكت مع أفراد القوات البحرية الإيرانيــــة.
    Las medidas de seguridad en el Estrecho de Singapur y las aguas territoriales son objeto de revisiones y mejoras constantes. UN ولذلك يجري باستمرار استعراض وتعزيز التدابير الأمنية في مضيق سنغافورة ومياهها الإقليمية.
    Exhortamos a la parte rusa a que abandone las aguas territoriales de Georgia de inmediato. UN إننا نهيب بالجانب الروسي أن يغادر مياهنا الإقليمية فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus