Debido a los océanos más cálidos por el calentamiento global, abundan las algas tóxicas. | TED | فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة. |
De noche, las algas están inactivas, pero los pólipos sacan aún más tentáculos. | Open Subtitles | في الليل، الطحالب خاملة ومع ذلكّ، تبقي المرجانيات الرخوية لوامسها بالخارجُ |
las algas se cultivan en las tierras secas en invernaderos o en otros dispositivos que impiden la evaporación y permiten la circulación del agua. | UN | وتربى الطحالب في الأراضي الجافة داخل دفيئة أو أجهزة أخرى تمنع التبخر، وتسمح بتدوير المياه. |
Excepto, por el momento, que aún para las algas Marte sería mortal. | Open Subtitles | المشكلة، أنه في الوقت الحالي، تعتبر بيئة المريخ قاتلة للطحالب. |
Este pequeño dibujo de una granja de algas que está actualmente en construcción les cuenta cosas emocionantes sobre las algas marinas. | TED | هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية. |
En la parte baja ven al GreenLab, obviamente. A la derecha ven las algas. | TED | في الأسفل ترون المعمل الأخضر بشكل واضح، و على الجانب الأيمن سترون الطحالب. |
las algas que crecen producen oxígeno, como dije, y también producen biocombustibles, fertilizantes, alimentos y otros productos valiosos. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
Nuestra investigación cubría la biología del sistema, que incluía el estudio de cómo crecen las algas, lo que comen y lo que las mata. | TED | شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها. |
Comenzaré haciéndoles una pregunta: ¿Están familiarizados con el problema de las algas azules? | TED | سوف أبدأ المحادثة بسؤال أطرحه عليكم: هل يعلم أيّ منكم بمشكلة الطحالب الزرقاء؟ |
Espero no decepcionarlos, pero hoy, no les hablaré de las algas azules. | TED | أتمنّى أن لا يخيب أملكم، لكنني اليوم لن أتحدّث عن الطحالب الّزرقاء. |
Ahora, el problema es que si les pregunto, ¿por qué nos encontramos en esta situación con las algas azules? | TED | الان ، إن طرحت عليكم سؤالا: لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟ |
Lo siguiente era descubrir cómo insertar X e Y en células, y finalmente descubrimos que una proteína que hace algo similar en las algas funcionaba en nuestra bacteria. | TED | الخطوة التالية كانت إيحاد طريقةً لإدخالهما إلى داخل الخليّة، وأخيراً وجدنا أن بروتيناً يقوم بشيءٍ مشابه لذلك في الطحالب الأمر الذي نجح في جرثومتنا. |
Y después de esta tormenta se perdió la mitad de su tejido, se infestó de algas, las algas cubrieron el tejido y el coral murió. | TED | وبعدما اقتلعت العاصفة حوالي نصف نسيجها، صارت مليئة بالطحالب، وفاقت هذه الطحالب النسيج المرجاني مما أدى لموته. |
las algas coralinas aplican una especie de pintura púrpura. | TED | تضع الطحالب المرجانية نوعًا من الطلاء البنفسجي. |
Están escupiendo las algas de color que vive en su piel, y el tejido blanqueado claro generalmente acaba muriendo y luego se pudre. | TED | وإنهم يبصقون الطحالب الملونة التي تعيش في جلودهم وعادة تموت الأنسجة المبيضة جوعاً؛ ثم تتعفن. |
Está haciendo copias de sus pólipos, Está luchando contra las algas Y está reclamando su territorio. | TED | فإنها تصدر نسخاً من بوليباتها المرجانية وتعود إلي مقاتلة الطحالب وإستعادة أراضيها. |
Estas algas son inofensivas para los peces, pero en los lobos marinos que se alimentan de esos peces, el ácido domoico de las algas puede causar convulsiones y daño cerebral. | TED | هذه الطحالب غير ضارة بالأسماك التي تأكلها، ولكن بالنسبة لأسود البحر التي تأكل الأسماك، يمكن لحمض الدوميك الخاص بالطحالب أن يحفز الإصابة بالنوبات وتلف الدماغ. |
Y aquí, durante 10 años, entre otras cosas, estudié el alentador tema de la proliferación de las algas dañinas. | TED | هنا، لمدة 10 سنوات، من بين الأشياء الأخرى، درست الفكرة الداعمة لتكاثر الطحالب الضارة. |
Como sus primos que blanquean, está luchando contra las algas. | TED | تبيض مثل أبناء عمومته وإنها تُعاود قتالِها للطحالب. |
A escala regional, solamente unos pocos países reunían información sobre las algas. | UN | وعلى صعيد إقليمي، لم يجمع إلا عدد قليل من البلدان معلومات عن الأعشاب البحرية. |
A las algas les encantan los nitratos, el fertiizante, así que absorberán todos estos químicos, y si las condiciones son buenas, se reproducirán en masa. | TED | يحب الطحلب النترات والسماد، ستأخذ كل هذه الكيماويات، ولو كانت الظروف ملائمة ستنتج بشكل واسع، |
Tu crees que en otros lados las algas mas verdes son | Open Subtitles | طحالب البحر تلك, تجدها دائماً خضراء في بحيرة أحدهم. |
Y un químico en las algas que los científicos creen que algún día curará la migraña de los helados. | Open Subtitles | ومادة كيميائية في عشب البحر يعتقد العلماء, أنها يمكن أن تعالج الصداع الناتج من الأيس كريم. |
Seguimiento y evaluación del fitoplancton marino y las algas nocivas. | UN | رصد العمليات المرتبطة بالعوالق النباتية والطحالب البحرية الضارة وتقييمها. |
El plan era bucear entre las algas marinas y esperar a que los leones marinos llegaran. | Open Subtitles | كانت الخطة بالغوص بين أعشاب البحر وانتظار أسود البحر للمجيء إليهم |