"las almas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأرواح
        
    • أرواح
        
    • النفوس
        
    • الارواح
        
    • أرواحهم
        
    • ارواح
        
    • أرواحنا
        
    • للأرواح
        
    • لأرواح
        
    • العون والرحمة
        
    • بالأرواح
        
    • الأرواحَ
        
    • وارواح
        
    • الجلالة سوف
        
    • أرواحِ
        
    Como el trigo se separa de la paja, así las almas impuras deben ser eliminadas. Open Subtitles تماما كما يفصل القمح من قشرته الأرواح الغير صافية بيننا يجب أن تزول
    Los buenos deseos y bendiciones de las almas desfavorecidas... multiplican en centenas Open Subtitles ان التمنيات الطيبة وبركات الأرواح المحرومة قد ضاعفته مائة مرة
    Estos canari contienen las almas de los que fueron amos del reino de los espíritus. Open Subtitles هذه القوارير تحتوي على أرواح أولئك . الذين كانوا سادة في عالم الرواح
    Para nosotros, representan las almas de los amigos que no regresaron de los campos. Open Subtitles بالنسبة لنا ، هم أرواح جميع أصدقائنا الذين لم يعودوا من المخيمات
    El demonio secreto de todas las almas del planeta liberados todos a la vez para saquear, mutilar vengarse y asesinar, Morbius. Open Subtitles شياطين كل النفوس على هذا الكوكب جميعها يطلق سراحها في ذات الوقت لتنهب وتخرب وتنتقم وتقتل
    Susana y ella, Dios se apiade de las almas, tenían la misma edad. Open Subtitles هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر
    Al igual que las almas de todos los que a la fija mirada de La Sombra... habían cometido crimenes en nombre de Capricornio. Open Subtitles و هكذا , أيضاً , فَعَلَتْ , كل تِلْكُمُ الأرواح بداخل نظرة الظل المحدقة التى إرتكبت الشر , باسم كابريكورن
    Dividiendo al rico y al pobre y enviando las almas para la reencarnación Open Subtitles و يميز الغني من الفقير و يعيد الأرواح في تناسخ جديد
    La mayoría de las almas que tomo han perdido su voluntad de existir. Open Subtitles معظم الأرواح التى أأخذها كانوا قد فقدوا بالفعل إرادتهم في الوجود
    Descansen en paz las almas de los fallecidos. UN عسى لتلك الأرواح التي فارقتنا أن ترقد بسلام.
    El gran escritor Khalil Gibran dijo: Del sufrimiento han surgido las almas más fuertes, TED الكاتب العظيم خليل جبران يقول: " من المعاناة خرجت أقوى الأرواح "
    Era un movimiento pacífico para redimir las almas de EE. TED وكانت حركة سلمية تهدف إلى تخليص الأرواح الأمريكية من أسرها
    las almas antiguas permanecen en sitios frios tiran cosas y apagan las luces. Open Subtitles أنه يقول هناك أرواح قديمة تسري بالغرف عبر الأشياء وتطفىء الأنوار
    Oramos por las almas de quienes perecieron en el terreno. UN ونحن نصلي على أرواح الذين ماتوا في الميدان.
    Ojalá las almas de los fieles difuntos descansen en paz. UN وندعو الله أن ينزل سكينته على أرواح المؤمنين الذين رحلوا عن عالمنا.
    Los hombres gimen... y las almas de los oprimidos... Open Subtitles تأوه الرجال النفوس المقهورة أذهب بعيداً ، أنك لرجل خسيس
    Caballeros, ¿alguien se viene a la Isla de las almas Perdidas? Open Subtitles ايها السادة هلل سياتي اي منكم الي جزيرة الارواح المفقودة؟
    Fue un largo camino de regreso, pero traemos mucha carne para aliviar a mi gente del frío que se lleva las almas. Open Subtitles كانت رحلة طويلة للوراء. لكننا أحضرنا العديد من اللحم. لنهدأ قبيلتنا من البرد الذي يحصد على أرواحهم.
    No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas". TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    Perdónanos nuestros pecados, sálvanos de la fuegos del infierno, lleva todas las almas al Cielo, especialmente los más necesitadas de tu misericordia. Open Subtitles اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة
    Mi padre, el buen reverendo Lewis, dice que no hay purgatorio, ni lugar para las almas perdidas entre el cielo y el infierno. Open Subtitles والدي , الكاهن الطيب لويس قال انه لا يوجد هناك عذاب في النار لا مكان للأرواح التائهة بين الفردوس والجحيم
    En el folklore japonés las luciérnagas representan las almas de los muertos. Open Subtitles بإعتقاد اليابانيين أن الحشرة الناريّة رمزاً لأرواح الأموات.
    Tú sabes que puedo comunicarme con las almas del Más Allá. Open Subtitles أنت تعرفين أنني كنت دائماً على أتصال بالأرواح من العالم الآخر
    Los animales pueden ver las almas. Open Subtitles الحيوانات يُمْكِنُ أَنْ تَرى الأرواحَ.
    Siento pena por ti, por tu alma y por las almas de tus hombres. Open Subtitles اشعر بالام من اجلك من اجل روحك وارواح رجالك
    En nombre de Dios, las almas impuras, de los muertos vivientes, deberán ser condenadas a la eterna dominación. Open Subtitles ...[باسم [لفظ الجلالة سوف نضرب [الغير ميت] الملعون لمصلحة الأبدية
    Señor, oramos por las almas de nuestros amigos y colegas. Open Subtitles إلهَنا نُصلي لأجلِ أرواحِ زُملائنا و أصدقائَنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus