"las altas partes contratantes del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف المتعاقدة السامية في
        
    • للأطراف المتعاقدة السامية في
        
    • الأطراف السامية المتعاقدة في
        
    • لﻷطراف السامية المتعاقدة في
        
    • للأطراف السامية في
        
    • تعقد اﻷطراف المتعاقدة السامية في
        
    • الأطراف المتعاقدة السامية الموقعة على
        
    El llamamiento para que se volviera a reunir la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra había recibido una respuesta positiva del 70%. UN وقد كان هناك رد إيجابي بنسبة 70 في المائة على الدعوة إلى إعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف.
    las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra se reunieron recientemente en Ginebra para ejercer presión sobre Israel. UN ومؤخرا اجتمعت في جنيف الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لتمارس الضغط على إسرائيل.
    Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales UN مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
    Los Estados árabes se suman a la petición de que se celebre una conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949. UN كما دعا إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    Hacemos un llamamiento para que se convoque de inmediato un período de sesiones extraordinario del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, así como una reunión de las Altas Partes Contratantes del cuarto Convenio de Ginebra para conocer de esas violaciones. UN ونطالب بأن تعقد فورا دورة استثنائية لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة للتصدي لهذه الانتهاكات.
    A lo largo del pasado año, he proseguido el diálogo con las partes interesadas, en mi calidad de Presidente de la 11a Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II enmendado. UN وعلى مدار العام المنقضي، واصلت الحوار مع البلدان المعنية بصفتي رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل.
    No obstante, la Misión de Palestina valoró muy positivamente la acción de las Naciones Unidas al convocar nuevamente la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, que dio a conocer una importante declaración. UN ومع هذا فإن بعثته تقدر التقدير كله الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة إذ أعادت عقد مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، الذي أفضى إلى إصدار إعلان في غاية الأهمية.
    De ahí el llamamiento hecho el 5 de diciembre de 2001 por las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra a ambas partes en el conflicto a que: UN ومن هنا جاء طلب الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى طرفي النزاع:
    A este respecto la delegación de Indonesia apoya la recomendación del Comité Especial dirigida a la Asamblea General de pedir a las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra que adopten medidas concretas para garantizar el cumplimiento por Israel de ese Convenio. UN وذكر في هذا الصدد، أن وفده يؤيد توصية اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة اتخاذ تدابير ملموسة لضمان احترام إسرائيل للاتفاقية.
    El Consejo de Seguridad debe asumir sus responsabilidades, incluida su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad, que se encuentran claramente en peligro en la región, y, además, las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra deben cumplir sus obligaciones de respetar y garantizar el respeto del Convenio en todas las circunstancias. UN وعلى مجلس الأمن أن ينهض بمسؤولياته، بما في ذلك مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن، اللذين باتا بشكل واضح في خطر في المنطقة، وعلاوة على ذلك، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة أن تفي بالتزاماتها بشأن احترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    Subrayamos las responsabilidades definidas de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra en virtud de los artículos 1 y 148 comunes del Convenio. UN ونؤكد هنا على أن مسؤوليات الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف للعام 1949 واضحة للغاية، وفقا للمادة الأولى المشتركة والمادة 148 من الاتفاقية.
    Alientan a las Altas Partes Contratantes del Procolo V a que, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, comiencen los preparativos de la Conferencia, UN تشجع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، على بدء الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر،
    Es más, las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra tienen la responsabilidad adicional de respetar y hacer respetar el Convenio en todas las circunstancias, y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, no puede ser una excepción. UN كما أن الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة تتحمل مسؤولية إضافية تتمثل في صون الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف، وينبغي ألا تستثنى من ذلك الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Palestina también ha solicitado a Suiza, Depositaria de los Convenios de Ginebra, que convoque una conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra para que examine medidas encaminadas a hacer cumplir el Convenio en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, entre otras cosas, para asegurar la protección del pueblo palestino. UN وقد أهابت فلسطين أيضا بسويسرا، بوصفها وديع اتفاقيات جنيف، أن تدعو إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة للنظر في التدابير الرامية إلى إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وذلك لكفالة الحماية للشعب الفلسطيني، في جملة أمور أخرى.
    51. En los preparativos de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V, las cuestiones de aplicación han sido ya abordadas, y podrían examinarse nuevamente en reuniones oficiosas a celebrar en las diferentes sedes disponibles. UN 51- وأثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، جرى بالفعل تناول المسائل المتعلقة بتنفيذه، ويمكن أيضاً مواصلة النظر في هذه المسائل في اجتماعات غير رسمية في مواقع قائمة شتى.
    Por lo tanto, la solicitud de que el Secretario General preste asistencia y servicios a la Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II Enmendado de la Convención, a la Primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V y a la Reunión de los Estados Partes en la Convención no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني، والمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    6. La Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra se celebró en Ginebra el 5 de noviembre de 2007. UN 6- عقد المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بجنيف.
    Acogiendo con beneplácito además los resultados de la Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II Enmendado, celebrada el 6 de noviembre de 2007 en Ginebra, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف،
    Acogiendo con beneplácito los resultados de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V, celebrada el 5 de noviembre de 2007 en Ginebra, UN وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المعقود في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف،
    Entre otras cosas, resulta de vital importancia actuar de acuerdo con la declaración de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. UN من ذلك أن مما له أهمية كبرى بمكان إعمال إعلان مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra están claramente obligadas a asegurar que Israel cumpla cabalmente esas obligaciones. UN وعلى الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة واجب صريح في كفالة تقيد إسرائيل بتلك المسؤوليات.
    En consecuencia, apoyamos la recomendación de que las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra convoquen una conferencia con miras a discurrir medidas concretas para hacer aplicar dicho Convenio en los territorios palestinos ocupados, incluida la Ciudad Santa de Jerusalén. UN ومن هذا المنطق، يؤيد وفد بلادي الطلب بعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية لوضع معايير محددة لتأكيد انطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف.
    También quisiera dirigirme a la Primera Comisión en mi capacidad de Presidente de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra, celebrada en 2007. UN أود أيضا أن أخاطب اللجنة الأولى بصفتي رئيس المؤتمر الأول للأطراف السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لعام 2007.
    En las dos últimas recomendó concretamente que las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra convocaran una conferencia sobre medidas para hacer cumplir dicho Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN ومن بين القرارات الثلاثة، أوصى القراران دإط -١٠/٣ و دإط -١٠/٤ تحديدا بأن تعقد اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب مؤتمرا بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينيـــة المحتلة، بما فيها القدس.
    Se pidió también a Suiza que agilizara la consulta, según lo dispuesto en el párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución ES-10/15, incluso en lo que respecta a la nueva convocatoria de la conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما دعا الاجتماع سويسرا إلى تسريع مشاوراتها، وفق ما هو مطلوب منها في الفقرة 7 من منطوق القرار دإط-10/15، بما في ذلك ما يتصل بالدعوة إلى عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الموقعة على اتفاقية جنيف الرابعة من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus