Remuneración pensionable Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU). | UN | اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU). | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU). | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Recomendación 10: El Secretario General debería procurar que las aportaciones de los organismos se incorporaran en forma adecuada en la estrategia de dotación de personal que actualmente se está elaborando para las operaciones de paz. | UN | التوصية 10: ينبغي أن يكفل الأمين العام أن تؤخذ المساهمات التي تقدمها الوكالات في الاعتبار على الوجه الصحيح في استراتيجيات التوظيف التي يجري حاليا وضعها بالنسبة لعمليات السلام. |
La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. | UN | وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan de seguro médico | UN | يقابلها الاشتراكات التي يقدمها المشتركون في الخطة |
Deducción de las aportaciones de los afiliados | UN | ناقصا اشتراكات المساهمين في الخطط |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Cuantía utilizada como base para calcular las aportaciones de los funcionarios y las organizaciones a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | هو المبلغ الذي يتخذ أساسا لتحديد الاشتراكات التي يدفعها الموظفون والمنظمات إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Habría que potenciar esa Oficina, así como la Comisión Económica para África (CEPA), con vistas a coordinar las aportaciones de los organismos de las Naciones Unidas a la NEPAD. | UN | وينبغي تعزيز هذا المكتب، وكذلك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنسيق المساهمات التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Depende de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, que se encarga de su supervisión y de la coordinación de las aportaciones de los órganos, programas y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويزاول المركز أعماله في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة، الذي يتكفل بالإشراف عليه وتنسيق المساهمات التي تقدمها أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها ذات الصلة. |
El Comité está de acuerdo en que el éxito de las revisiones depende en gran medida de las aportaciones de los Estados Miembros. | UN | تتفق اللجنة مع فريق الرصد في الرأي بأنّ نجاح عمليات استعراض القائمة يعتمد إلى حد كبير على المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء ذات الصلة. |
La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. | UN | وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Sobre la base de lo señalado anteriormente, los actuarios estimaron en 26,1 millones de dólares el valor presente neto del pasivo acumulado de la UNOPS al 31 de diciembre de 2012, neto de las aportaciones de los afiliados. | UN | 120 - وبناء على ما تقدم، فإن صافي القيمة الحالية للالتزام الذي يتحمله مكتب خدمات المشاريع، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بعد خصم الاشتراكات التي يقدمها المشتركون في الخطة، قُدِّر بمبلغ 26.1 مليون دولار. |
Deducción de las aportaciones de los afiliados | UN | ناقصا اشتراكات المساهمين في الخطط |
Deducción de las aportaciones de los afiliados al plan | UN | مخصوماً منها اشتراكات المشتركين في الخطة |
El régimen de seguros parentales se financia con cargo a las aportaciones de los empleadores. | UN | ويمول مخطط التأمين للوالدين بواسطة مساهمات صاحب العمل. |
La Universidad de las Naciones Unidas será el centro de coordinación para esta labor y se encargará de reunir y sintetizar las aportaciones de los institutos de investigación en una contribución colectiva que se remitirá al Comité Preparatorio. | UN | وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية. |
El estudio también se benefició de las aportaciones de los procesos de vigilancia internacionales, incluido el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | واستفادت هذه الدراسة أيضا من المدخلات الواردة من عمليات الرصد الدولية، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان والتقارير المقدّمة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
:: Presentación de información al Consejo de Seguridad y coordinación de las aportaciones de los expertos de los tres comités de lucha contra el terrorismo (3) | UN | :: تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن وتنسيق المساهمات التي يقدمها خبراء لجان مكافحة الإرهاب الثلاث (3) |
No obstante, la Junta desea subrayar que, como consecuencia de esta modificación, el pasivo neto disminuyó al aumentar el valor de las aportaciones de los asegurados deducidas del pasivo en cifras brutas. | UN | ومع ذلك يود المجلس أن يؤكد أن هذا التغيير أدى إلى انخفاض صافي الالتزامات نظرا لأن قيمة مساهمات المشاركين في الخطة تتم مقابلتها من زيادة الالتزامات الإجمالية. |
Deducidas las aportaciones de los afiliados | UN | تقابلها مساهمات المشتركين في الخطة |