"las aptitudes de liderazgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهارات القيادية
        
    • مهارات القيادة
        
    • ومهارات القيادة
        
    Puede ser útil también para detectar y perfeccionar las aptitudes de liderazgo. UN كما يمكن أن يكون مفيدا في تحديد المهارات القيادية وشحذها.
    La coordinación depende en gran medida de las aptitudes de liderazgo del Coordinador Residente y de la capacidad de su oficina UN يتوقف التنسيق بدرجة كبيرة على المهارات القيادية لدى المنسق المقيم وعلى القدرات المتوافرة في مكتبه
    El UNFPA también mantiene un estrecho contacto con las comunidades y los dirigentes religiosos para encontrar medios de desalentar y, con el tiempo, eliminar el matrimonio precoz, como la promoción de la escolaridad y el fomento de las aptitudes de liderazgo de las jóvenes. UN كما يعمل الصندوق عن كثب مع المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين لإيجاد سبل تثني عن زواج الأطفال وتقضي عليه في نهاية المطاف، مثل التشجيع على التعلم في المدارس وبناء المهارات القيادية للشابات.
    Gracias a esos subsidios se financian diversos proyectos encaminados a mejorar las aptitudes de liderazgo de las mujeres de diversas maneras. UN وتمول هذه المنح طائفة من المشاريع التي تهدف إلى تحسين مهارات القيادة النسائية بطرق مختلفة.
    ONU-Hábitat ha aunado sus fuerzas con la antigua Unión Internacional de Autoridades Locales (IULA)/CELCADEL para adaptar, traducir al español y probar sobre el terreno los manuales de capacitación relacionados con las aptitudes de liderazgo. UN وشارك موئل الأمم المتحدة مع الاتحاد الدولي السابق للسلطات المحلية في مواءمة وترجمة كتيبات التدريب عن مهارات القيادة إلى اللغة الأسبانية واختبارها ميدانيا.
    A ese respecto, los 40 asesores de policía de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) se centrarán en el fortalecimiento de la capacidad de las unidades especializadas, las aptitudes de liderazgo de la policía nacional, tanto en el ámbito administrativo como operacional, y la gestión del cuartel general de la policía. UN وفي هذا الإطار، سيركز مستشارو شرطة مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي الأربعون على تعزيز قدرات الوحدات المتخصصة، ومهارات القيادة بالنسبة للشرطة الوطنية في المجالين الإداري والتشغيلي وإدارة مقر الشرطة.
    Los cursos subregionales de formación de instructores se centrarán en los temas de las aptitudes de liderazgo de los concejales, la transparencia, la gestión financiera, la participación en la elaboración de presupuestos, el desarrollo económico local y los géneros y la gobernanza local. UN وستركز حلقات العمل دون الإقليمية لتدريب المدربين مواضيعيا على المهارات القيادية لأعضاء المجالس البلدية، وعلى الشفافية والإدارة المالية والميزنة التشاركية والتنمية الاقتصادية المحلية وستركز كذلك على المنظور الجنساني والحوكمة المحلية.
    Las reformas legislativas y de políticas, el desarrollo de las aptitudes de liderazgo, la rehabilitación social de las mujeres afectadas por el conflicto, la asistencia jurídica, la concienciación y la atención a las cuestiones de género son algunas de las importantes actividades que se llevan a cabo con ese fin. UN ومن الأنشطة المهمة المضطلع بها في هذا الصدد القيام بإصلاحات سياساتية وقانونية وتنمية المهارات القيادية وإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المتأثرات بالنزاعات وتقديم المساعدة القانونية والتوعية والدعاية المتصلتان بالقضايا الجنسانية.
    En el Camerún, se puso en marcha con el apoyo del UNICEF una iniciativa para fomentar las aptitudes de liderazgo de los jóvenes mediante la creación de consejos municipales juveniles que dio lugar al establecimiento de 21 consejos de este tipo, 17 de ellos dirigidos por muchachas. UN 61 - وفي الكاميرون، وضعت مبادرة بدعم من اليونيسيف لتنمية المهارات القيادية لدى الشباب عبر إنشاء مجالس بلدية لهم. وقد أدت هذه المبادرة إلى إنشاء 21 مجلساً ترأست المراهقات 17 مجلساً منها.
    Las reformas legislativas y de políticas, el desarrollo de las aptitudes de liderazgo, la rehabilitación social de las mujeres afectadas por el conflicto, la asistencia jurídica, la concienciación y la atención a las cuestiones de género son algunas de las importantes actividades que se llevan a cabo con ese fin. UN وتشكل إصلاحات السياسات والقوانين، وتنمية المهارات القيادية والتأهيل الاجتماعي للنساء المتضررات من النزاع، والمعونة القانونية، والوعي بالقضايا الجنسانية والدعوة من أجلها هي من بعض الأنشطة الهامة المضطلع بها لتحقيق هذه الغاية.
    También han desempeñado un papel importante en el fomento de la capacidad, en el contexto del desarrollo de las aptitudes de liderazgo entre los jóvenes y la promoción de su participación en reuniones y otras actividades para promover respuestas más eficaces en los planos nacional y regional. UN ولعبت هذه المنظمات أيضا دورا في بناء القدرات في سياق تطوير المهارات القيادية في أوساط الشباب وتشجيع مشاركتهم في الاجتماعات والأحداث الأخرى من أجل الدعوة إلى استجابات أكثر فعالية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    20. El Departamento de Defensa de los Estados Unidos de América capacita a los países en relación con los procedimientos de remoción de minas terrestres, la información sobre el peligro de las minas y la asistencia a las víctimas, así como en el desarrollo de las aptitudes de liderazgo y organización necesarias para mantener estos programas tras la partida de los instructores militares estadounidenses. UN 20- وتوفر وزارة الدفاع في الولايات المتحدة تدريباً للبلدان الأخرى في إجراءات إزالة الألغام البرية، وخفض مخاطر الألغام، ومساعدة الضحايا، وكذلك في تطوير المهارات القيادية والتنظيمية اللازمة لاستمرار هذه البرامج بعد مغادرة المدرِّبين العسكريين التابعين للولايات المتحدة.
    :: Raising the Voice of the African Decade Project (Proyecto de divulgación del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad), ejecutado en Durban (Sudáfrica), en febrero de 2004, con financiación del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional, para fomentar las aptitudes de liderazgo y la participación de las mujeres y de los jóvenes con discapacidad en África. UN :: إعلاء صوت مشروع العقد الأفريقي، شباط/فبراير 2004، في دوربان، جنوب أفريقيا: المموَّل من قِبل الوكالة السويدية للتنمية الدولية، لتعزيز المهارات القيادية للنساء الأفريقيات والشباب الأفريقي من ذوي الإعاقة، وزيادة مشاركتهم.
    29. El programa de becas para mujeres indígenas del Gobierno de Australia fomenta las aptitudes de liderazgo de las mujeres indígenas en diversos aspectos que contribuyen a mejorar sus aptitudes para superar la situación de desventaja de los pueblos indígenas, de conformidad con las necesidades y prioridades identificadas en cada localidad. UN 29 - يعزز برنامج المنح المخصصة لنساء الشعوب الأصلية الذي تنفذه حكومة أستراليا المهارات القيادية لدى نساء الشعوب الأصلية في مجموعة من المجالات التي تسهم في تحسين نتائج عملية التغلب على الصعوبات التي تواجهها تلك الشعوب، بما يتسق مع ما تم التعرف عليه من احتياجات وأولويات.
    Asimismo, mediante su programa de creación de capacidad dirigido a las autoridades locales de los territorios palestinos ocupados, se han fomentado las aptitudes de liderazgo y gestión de 90 funcionarios locales en un intento de fortalecer las prácticas de buena gobernanza. UN كما استفاد 90 مسؤولا محليا من خلال برنامج بناء القدرات للسلطات المحلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، من التدريب على مهارات القيادة والإدارة الموجه نحو تعزيز ممارسات الإدارة الجيدة.
    Dichas medidas deben incluir el establecimiento de parámetros de referencia, objetivos numéricos y plazos específicos, la organización de programas de capacitación para potenciar las aptitudes de liderazgo y negociación de mujeres dirigentes, lo mismo de las que ya lo son que de las que lo serán en el futuro, y el seguimiento constante de los progresos realizados y los resultados obtenidos. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    Dichas medidas deben incluir el establecimiento de parámetros de referencia, objetivos numéricos y plazos específicos, la organización de programas de capacitación para potenciar las aptitudes de liderazgo y negociación de mujeres dirigentes, lo mismo de las que ya lo son que de las que lo serán en el futuro, y el seguimiento constante de los progresos realizados y los resultados obtenidos. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    a) Orientarse por la apropiación y capacidad nacionales en que los países donde se ejecutan programas adopten decisiones acerca de la mejor manera de satisfacer las aspiraciones de su población y con ayuda del PNUD para formular las políticas, formar las aptitudes de liderazgo, la capacidad de participación y la capacidad institucional que pueda sostener los resultados en el tiempo; UN (أ) الاسترشاد بالملكية والقدرات الوطنية في التعامل مع البلدان المستفيدة من البرامج التي تتخذ قرارات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتحقيق طموحات شعبها، والتي تعمل بمساعدة من البرنامج الإنمائي على تطوير السياسات ومهارات القيادة والقدرة على إقامة الشراكات والقدرات المؤسسية التي يمكنها الحفاظ على النتائج المحققة مع مرور الوقت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus