"las aptitudes y la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومواهبه وقدراته
        
    • المهارات والقدرات
        
    • مهارات وقدرات
        
    • المهارات والقدرة
        
    - el fomento del respeto de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    - El fomento del respeto de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    - El fomento del respeto de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    Jordania informó además sobre los programas de formación para mejorar las aptitudes y la capacidad de las autoridades competentes. UN وأبلغ الأردن كذلك عن برامج تدريبية لتعزيز المهارات والقدرات اللازمة للسلطات المختصة.
    El contenido era amplio y la finalidad era mejorar las aptitudes y la capacidad, y aumentar la eficacia de la comunicación entre los equipos locales y nacionales. UN ومضمون التدريب شامل، ويسعى إلى تحسين المهارات والقدرات وتيسير زيادة فعالية الاتصال بين الأفرقة المحلية والوطنية.
    Al mismo tiempo, se espera que el programa mejore las aptitudes y la capacidad empresarial de la parte de la población que históricamente se ha encontrado en una posición de desventaja. UN وبذلك يتوقع أن يزيد البرنامج من مهارات وقدرات تنظيم المشاريع لدى ذلك القسم من السكان الذي كان تاريخيا من المحرومين.
    - El fomento del respeto de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    - El fomento del respeto de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN تنمية احترام شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    En virtud de los artículos 28 y 29, los niños tienen derecho a la educación y a la información en cuestiones educacionales y profesionales encaminadas a desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades. UN وبموجب المادتين ٢٨ و ٢٩، يتمتع الطفل بالحق في التعليم، والمعلومات التعليمية والمهنية الموجهين نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها.
    En virtud de los artículos 28 y 29, los niños tienen derecho a la educación y a la información en cuestiones educacionales y profesionales encaminadas a desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades. UN وبموجب المادتين ٨٢ و٩٢، يتمتع الطفل بالحق في التعليم، والمعلومات التعليمية والمهنية الموجهين نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية لبلوغ أقصى إمكاناتها.
    En el artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño se pone de relieve el derecho a la educación, y en el artículo 29 se declara que la educación del niño debe estar encaminada a desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades. UN ١٨٤ - تؤكد المادة ٢٨ من اتفاقية حقوق الطفل الحق في التعليم، وتنص المادة ٢٩ على أن يكون التعليم موجها نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكانياتها.
    a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN " (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN " (أ) تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها؛
    b) Oriente la educación hacia el desarrollo de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN (ب) التعليم المباشر لتنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية على أكمل نحو؛
    b) Oriente la educación hacia el desarrollo de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; UN (ب) توجيه التعليم نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى حدودها الممكنة؛
    Es de todos sabido que la educación es la intervención más eficaz para sacar a la niña de la pobreza y permitirle adquirir las aptitudes y la capacidad necesarias para desarrollar plenamente su potencial. UN من المسلم به أن التعليم هو النشاط الوحيد الفعال الذي يستطيع أن يُخرج الفتاة من بؤس الفقر ويمكِّنها من كسب المهارات والقدرات لتحقيق أقصى إمكاناتها.
    b) Mejorar las aptitudes y la capacidad para añadir valor a los trabajadores forestales y otros agentes del sector y aumentar sus ingresos; UN (ب) تعزيز المهارات والقدرات من أجل زيادة ورفع قيمة دخل العاملين في الغابات وغيرهم من الجهات الفاعلة في هذا القطاع؛
    Los candidatos que pasen la prueba demostrarían así que tienen las aptitudes y la capacidad mínimas necesarias para ocupar puestos del programa para jóvenes profesionales, medidas con arreglo a una evaluación objetiva, no solo según el criterio del nivel de educación más alto o la mayor experiencia profesional. UN ولن ينجح في هذا الاختبار إلا من هو قادر على أثبات حد أدنى من المهارات والقدرات اللازمة لشغل تلك الوظيفة، وليس فقط من هو حائز لأعلى المستويات التعليمية أو الخبرات العملية.
    Los determinantes más importantes de esta transferencia de tecnología son las aptitudes y la capacidad de la empresa local, sus competidores y la red de proveedores, y la situación que enfrenta la afiliada en materia de competencia. Cuanto más alto sea el nivel de la capacidad local y más competitiva la situación, mejor será la calidad de la transferencia inicial y más rápido su mejoramiento. UN وأهم محددات هذا النقل للتكنولوجيا هي مستويات المهارات والقدرات لدى الشركة المحلية ومنافسيها وشبكة الموردين، وبيئة المنافسة التي تواجهها الشركة الفرعية، فكلما ارتفع مستوى القدرات المحلية واشتدت بيئة المنافسة، تحسنت نوعية النقل الأولي وتسارعت خطى الارتقاء به إلى مستوى أرفع.
    Esas iniciativas contribuyeron a mejorar las aptitudes y la capacidad del personal en lo referente a la prestación de servicios y a proporcionar información basada en datos empíricos para orientar las decisiones sobre gestión. UN وقد ساعدت هذه المبادرات على تحسين مهارات وقدرات الموظفين على مستوى تقديم الخدمات، كما ساعدت على تقديم معلومات تستند إلى الأدلة للاسترشاد بها في الإدارة عند اتخاذ القرارات.
    Esas iniciativas contribuyeron a mejorar las aptitudes y la capacidad del personal que presta servicios y a proporcionar información útil basada en datos empíricos para orientar las decisiones sobre gestión. UN وقد ساعدت هذه المبادرات على تحسين مهارات وقدرات الموظفين على مستوى تقديم الخدمات، وأتاحت أدلة مفيدة يمكن أن تستند إليها قرارات الإدارة.
    Local Answers (Respuestas locales), que financia pequeños proyectos locales que ayudan a las comunidades a fomentar las aptitudes y la capacidad; y UN :: الإجابات المحلية، وهو نهج يمـول المشاريـع المحليـة الصـغيرة التي تساعد المجتمعات على بناء المهارات والقدرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus