Además, actualmente se ha iniciado el proceso de ratificación por nuestro Parlamento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وعلاوة على ذلك بدأت عملية تصديق برلماننا على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Su predecesor produjo la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وكانت الهيئة السابقة للمؤتمر قد توصلت إلى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Kenya considera de gran importancia que se apliquen satisfactoriamente la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وتولي كينيا أهمية كبرى للتنفيذ الناجح لكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
El año 2011 será importante para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | سوف يكون عام 2011 عاما هاما بالنسبة لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية. |
La República de Corea es partidaria de la prohibición general de las armas biológicas y toxínicas y se opone a su proliferación. | UN | وتؤيد جمهورية كوريا الحظر الشامل على الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتعارض انتشارها. |
Por esta razón Irlanda respalda la elaboración de un instrumento eficaz de cumplimiento y verificación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ولهذا السبب، تدعم آيرلندا صياغة صك للامتثال والتحقق الفعليين خاص باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Es preciso dar más vigor a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y crear un mecanismo para la verificación de su cumplimiento. | UN | فيجب أن تُمنح اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية فعالية أكبر وآلية للتحقق. |
Dinamarca ha ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | لقد صادقت الدانمرك على معاهدة عدم الانتشار النووي؛ واتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Irlanda apoya el establecimiento de un instrumento eficaz de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وتؤيد أيرلندا وضع صك فعال بشأن الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية والتحقق منها. |
Irlanda sigue plenamente dedicada al fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | تبقى أيرلندا ملتزمة تماما بتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Además, Islandia es parte en muchos tratados internacionales de no proliferación, así como en la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أيسلندا طرف في كثير من المعاهدات الدولية بشأن عدم الانتشار، وهي أيضا طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Cabe decir lo mismo respecto de las obligaciones impuestas por la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الالتزامات المفروضة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Los Países Bajos son parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | هولندا طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Eslovenia es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | سلوفينيا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Eslovenia es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | سلوفينيا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية و اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Además, Eslovenia participa en las deliberaciones de Ginebra para reforzar la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وهي تشارك في مناقشات جنيف لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Los siguientes instrumentos jurídicos revisten especial importancia en relación con la aplicación de lo dispuesto en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas: | UN | وللقوانين التالية أهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ أحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية: |
Además, se debe hacer suficiente hincapié en la importancia de nuestro compromiso colectivo de contrarrestar las amenazas de las armas biológicas y toxínicas. | UN | علاوة على ذلك، فمن الأهمية بمكان مشاركتنا الجماعية في التصدي لتهديدات الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Es necesario un régimen de verificación para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ونظام التحقق ضروري لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas deberían reanudar sin demora las negociaciones sobre un protocolo de verificación digno de crédito, recabando la participación activa de la industria de la biotecnología. | UN | وينبغي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية أن تعود دون تأخير إلى التفاوض على بروتوكول تحقق ذي مصداقية وأن تدعو إلى المشاركة النشطة لصناعة التكنولوجيا الحيوية. |
Los empeños por crear un régimen de verificación eficaz para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas se encuentran en sus últimas etapas, a pesar de que su resultado final es todavía incierto. | UN | وبلغت الجهود الرامية إلى إيجاد نظام كفؤ للتحقق فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة مراحلها النهائية، رغم أن نتيجتها النهائية لم تتأكد بعد. |
Pronto ingresaremos en la etapa preparatoria de la conferencia de examen de 2006 de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وسندخل عما قريب المرحلة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمّية. |
Todos los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas prepararían informes anuales detallados sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | وستعد جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والسميّة تقارير سنوية مفصَّلة بشأن تدابير بناء الثقة. |
No podemos dejar que esto ocurra de nuevo con la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ولا يمكننا أن نسمح بتكرار ذلك في ما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والتكسينية. |
Ponemos de relieve la importancia de la prohibición de las armas químicas, biológicas y toxínicas para alcanzar el objetivo establecido en el artículo VI, e instamos a todos los países que todavía no lo hayan hecho a que firmen, ratifiquen y pongan en vigor la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | 8 - ونشدد على ما يتسم به حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية من أهمية في مجال تحقيق هدف المادة السادسة ونحث جميع البلدان التي لم توقع بعد على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتسكينية والتي لم تصدق عليهما وتدخلهما حيز النفاذ على أن تفعل ذلك . |
Agradezco el constante apoyo de las delegaciones durante mi mandato como Presidente de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas en 2009. | UN | أثمِّن الدعم المتواصل الذي قدمته الوفود خلال فترة ولايتي كرئيس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسميّة في عام 2009. |
En su seno se aprobaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o las Convenciones de prohibición de las armas químicas y de prohibición de las armas biológicas y toxínicas. | UN | فقد تم برعاية هذا المؤتمر اعتماد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو الاتفاقيات التي تحظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والسمية. |